Como pueden ver por encima de mí, Bob Revere, el ex Alcalde de lo que él llamó "Ciudad Navidad" está intentando desesperadamente izar una cruz en la parte delantera del edificio de la misión. | As you can see, high above me, Bob Revere, the ex-mayor of what he called Christmas City, is trying desperately to hoist a cross to the front of this mission building. |
Ellos me protegen de manera que l pudiera luchar mi manera de izar la bandera. | They protected me so that l could fight my way in to hoist the flag. |
Ellos nos empujaron hasta una pista, y tuvimos que izar una bandera blanca de tregua. | They pulled us out up a track, and we had to hoist a white flag of truce. |
Entonces, tras una cuidadosa reflexión, y angustiado por el destino de los hombres de la fortaleza, he dejado a mis soldados para volver desarmado al fuerte con 20 soldados turcos, e izar la bandera del Padisah al alba. | Therefore, and upon careful reflection, and in anguish for the men in the fortress, I've left my soldiers outside to return unarmed with twenty Turkish soldiers to hoist the Padisah's flag at dawn. |
Hoy es mi turno de izar la bandera. | Today it's my turn to hoist the flag. |
Yo, por ejemplo, izo las velas, le doy clases a Kat... hago la navegación, escribo el diario de bordo. | I hoist the sails, teach Kat... navigate, write the log. |
¿Por qué no izas tu bandera y te pones tu uniformey subes a luchar... como un hombre, como un marino, como mi hermano? | Why don't you hoist your colors and put on your uniform and get up there and fight... like a man, like a sailor, like my brother? |
verían una tierra en el estremecimento de la agonía la juventud allí no se preocupa por ningún gran ideal sólo iza su bandera por su mujer cada marcha habrá un hombre tontoque cante.. | You'd see a land in the throes of thrills. The youth here care not for any larger cause. He hoists his flag only for his woman. |
- Sí, bueno, lo que hacemos es coger un muñeco lo izamos usando el sistema de poleas y... dejamos que se rompa. | Yeah, so what we do is we actually take a dummy, we hoist it up using the pulley system, and then... we let her rip. |
Es la primera vela que izamos en el Transpac y no lo tiene. | The first kite we hoist in the Transpac doesn't even have one. |
Tan pronto como la serpiente coja la jaula, la izamos. | As soon as the serpent grabs the cage, we hoist it up. |
¿La izamos, capitán? | Shall we hoist it, sir? |
Incluso en edificios antiguos, las nuevas banderas se izan. | Even on old buildings, new flags are hoisted. |
Mira, algunos izan una bandera para demostrar que aman este país. | Look, some people hoist a flag to show they love our country. |
O niña, he izó la bandera del amor gracias a ti ... | O girl, I've hoisted the flag of love because of you... |
Siempre me izó en sus hombros y me mostró el mundo de abajo l no lo haré con mi hijo. | You always hoisted me on your shoulders and showed me the world below l won't do that with my son. |
Sin embargo, la muerte de Nasser izó las banderas negras del luto nacional. | Still, after the death of Nasser black flags of national mourning were hoisted. |
TRANSFERENCIA DE LA PROPIEDAD DEL CARBÓN Una de las ceremonias que marca la transferencia de las minas tuvo lugar en la azotea de Lansdowne House en Londres, donde lord Himley izó la bandera del Consejo Nacional del Carbón. | One of the ceremonies marking the transfer of the ownership of British coalmines took place on the roof of Lansdowne House in London where Lord Hyndley, the chairman, hoisted the National Coal Board flag. |
En cuanto capturen el puesto, la izará, y entraré con el buque. | As soon as the post is captured, you will hoist it and I shall bring the ship in. |
Potenciales votantes, Marcus, que, en unas horas, izarán al irlandés a sus hombros y le llevarán, el mes que viene, a un cómodo nuevo puesto de concejal. | Potential voters, Marcus, who, in a few hours, will hoist Irish Jake onto their shoulders and carry him, next month, to a comfortable new seat as alderman. |
No dejéis que ice la bandera. | Don't let them hoist this flag. |
Sr. Cole, ice la bandera británica. | Mr Cole, you'll hoist the Jack. |
Yo digo que nos rindamos e icemos esta bandera. | I say surrender and hoist this flag. |
Bajen esa bandera francesa e icen nuestros colores. | Strike that French flag and hoist our own colors. |
Bosco, Gambler, Mullet, ¡icen las velas! | Bosco, Gambler, Mullet, hoist the sails! |
Bueno, voy a dar orden de que icen las escandalosas. | Well, I'm going to give the order to hoist the topsails. |
¡Ambas guardias, icen! | Both watches, hoist! |
Id a vuestros barcos e izad las velas. | Get to your ships, my lads, and hoist your sails! |
Sí, izad las velas de la nave que nos llevará al continente sin fronteras de las sombras misteriosas. | Yes, hoist the sail of the craft which is to take us to the boundless continent of mysterious shadows! |
¡Aprisa, izad las velas! | Quick, hoist the mainsail! |
El Observatorio ha izado el aviso de tormenta. | Observatory has hoisted Black Shower Warning. |
Ha izado la bandera británica. | You've hoisted a Britishers' flag. |
Han izado los sobrejuanetes. | They've hoisted their moonrakers. |
Hemos izado la bandera... en plena batalla, bajo el fuego. | We've hoisted the flag. With machine-guns still firing. |
La bandera blanca de la rendición se ha izado en las sangrientas alturas de Bataan esta tarde. | The white flag of surrender was hoisted on the bloody heights of Bataan this afternoon. |
Es casi como si estuviera izando la bandera francesa aun cuando no son los colores de Francia. | It's almost as if I were hoisting up the French flag even if it's not in the French colors. |
Están izando más velas. | She's hoisting more canvas. |
Mire Comandante, Están izando una bandera. | Look commander, they're hoisting a flag. |
Umi, estoy izando las banderas. | Umi, I'm hoisting the flags. |