- Einfacher, Gewebeproben zu entnehmen. | - Easier to take tissue samples that way. |
- Ich muss nur ein paar Blutproben entnehmen. | - Ijust need to take a few blood samples. |
- Und ich werde ihn selbst entnehmen. | And I'm gonna take it out myself. |
Das Thema der heutigen Predigt entnehmen wir dem Psalm 127: | The topic of today's sermon we take from Psalm 127: |
Das werden wir tun, aber zuerst werden wir, entsprechend internationalem Recht, den film, der den USA entwendet wurde und sich in einer Kamera Großbrittaniens befand, entnehmen. | We will do so directly, sir, but first, under international law... we will remove the film which was taken from the United States... which was in a camera belonging to the United Kingdom of Great Britain. |
Aus dem, was Ihr gestern gesagt habt, entnehme ich, dass König Horik bereit für einen Kompromiss ist und wegen meiner Ländereien verhandeln will, die er noch immer besetzt? | I take it, from what you said yesterday, that King Horik is prepared to compromise and offer some deal regarding those lands of mine, which he still occupies? |
Daraus entnehme ich, Madam, dass Sie Ihrer Verpflichtung nicht nachkommen können. | Then I take it madam.. You cannot meet your lawful obligation? In which case, I shall bid you good day. |
Deinem abrupten Schweigen entnehme ich, dass du entweder einen kleinen Schlaganfall hast oder Sarah kam herein. | I take it from your abrupt pause that you either had a small stroke or Sarah walked in. |
Ich entnehme daraus, dass Sie wissen, welchen Standpunkt ich vertrete. | I take it that means you know where I stand. |
Ich entnehme daraus, dass die Dinge mit Jessica gut gelaufen sind? | I take it that means that things went well with Jessica? |
Cesari entnimmt aus einem Tresor Milliarden Lire in Staatspapieren. Sie werden zu einer Bank in San Marino transportiert und unverzüglich in Bargeld umgewandelt. | From a safe, Cesari takes billions in state bonds which are taken to a bank in the Republic of san Marino, where they are converted into cash. |
Dann schiebt der Chirurg einen Draht bis zum Herzen, wo er ein Stück des Tumors entnimmt, das wir dann untersuchen. | Then a surgeon inserts a guide wire, runs it up into your heart, where he takes a smaLL piece of that tumor so we can Look at it under the microscope. |
Sie entnimmt der Mom Disziplin und leitet sie in die Roboter um. | It takes the discipline out of the mom and it puts it into the Nanny-bots. |
- Das wurde den Kühen entnommen. | That's what was taken from the cows. |
- Eine bisher unbekannte Galle, entnommen von den armen Seelen Salems, die von den Pocken heimgesucht werden. | A heretofore unidentified bile taken from the poor souls of Salem afflicted by this pox. |
- Weil jemand das Gehirn entnommen hat. | - Someone has taken out the brain. |
500.000 Menschen die Brust aufgeschnitten wird. Ihr Herz wird entblößt, aus ihren Beinen werden Venen entnommen und an das Herz angenäht. | A half a million people in this country this year who will have to have the front half of their body divided, their heart exposed, then veins will be taken from their leg and sewed on their heart. |
Alles, was Sie hier sehen, ist den Lektionen der historischen Dokumente entnommen. | Your courage and teamwork and friendship through adversity. All you see has been taken from the lessons garnered from the historical documents. |
Die Blutprobe, die ich entnahm,... ..zeigte viel DNA, die nicht mit der Teal'cs übereinstimmt. | The blood sample I took... ..showed a disturbing amount of DNA that doesn't match Teal'c's. |
Einige, die wertvollsten entnahm er dem Archiv und verkaufte sie amerikanischen Antiquaren. | He took the most valuable ones and sold them to an American antiquary |
Er entnahm es einem Schrank von Erzbischof Rushman. | He took it from the closet of Archbishop Rushman. |
Ich entnahm Bodenproben für die Mineraltests. | l took some soil samples to test for minerals. |
Ich entnahm dem toten Soldaten eine Gewebeprobe. | By the way, I took a tissue sample from the soldier's body. |
- Sie entnahmen hinten Flüssigkeit. | -They took a pint of fluid out of my back. |
Ich will das nur klarstellen... Wir führten eine lange Reihe an Tests durch, mit einer der Zellproben, die wir entnahmen. | I want to make it clear-- we ran a large battery of tests on the cell samples we took. |