- Intento aguantar el dolor. | - Trying to take the pain. FEMALE SPEAKER (OFFSCREEN): |
- No tengo por qué aguantar esto. | - I don't have to take this, man. |
- No tengo porque aguantar esto de ti. | - I don't have to take that from you. |
- No tengo que aguantar esto. | - I don't have to take that. |
- No tienes que aguantar toda esa mierda. | - You don't have to take all that crap |
"Basta, Rossella. ¡No aguanto más!" | "Enough, Scarlet, I can't take any more, I can't go on. |
"Estoy en mi desván y ya no aguanto. | From people saying, "I've been in my attic. I can't take it anymore. |
"Por favor, papito, no aguanto más." | "Please, big Daddy, I can't take no more. " |
(TRISTE) Hijo... no aguanto más. | Son, I can't take any more. |
- ...en vecinos y compañeros... - No aguanto más. | - I can't take this anymore. |
- Como aguantas. | - What's that? - How you take it. |
- Si no te aguantas-- - ¡Claro que puedo aguantarme! | if you can't stand the heat, get-- i can take the heat just fine. |
- Tú lo aguantas bien, seguro. | -You can take that, surely. |
- ¡Te quedas y aguantas el sermón! | You stay and take the punishment! |
- ¿No aguantas la presion? | - Can't take the heat? |
Al Bundy no le aguanta tonterías a nadie. | Al Bundy takes guff from no one. |
Cafferty toma el snap, amaga el pase lo aguanta otra vez, y les esta destrozando Están recibiendo una paliza. | Cafferty takes the snap, fakes the counter. Another keeper, and he's grinding it out into this fort hood secondary. They're taking a beating. |
El codo en la cabeza, Stokes aguanta! | Big elbow to the head! Stokes just takes it! |
Ella es la que grita y da puñetazos y tira cosas, y mi padre se aguanta. | She's the one that screams and punches and throws stuff, and my dad just takes it. |
Lo aguanta todo. | He takes all. |
- Por favor, ya no aguantamos más. | Please, we can't take anymore schtick. |
Amada y yo ya no aguantamos. | Me and Amada can't take this anymore. |
Así que a los cinco meses no aguantamos más, y a la mierda. | After five months, we couldn't take it anymore. |
De todas maneras nos aguantamos esto. | Anyway, we take this. |
Dejemos el lugar, no aguantamos más... | Toke to the joint, we can take no more... |
- ¡Y si no nos aguantan, que les den! | - Screw them if they can't take a joke. - Screw them if they can't take a joke. |
- ¿Las escaleras aguantan a dos? | Are these ladders going to take 2. Yeah. I'll get a rope. |
- ¿Por qué aguantan todo esto? | - David, why do you people take this? |
Bien, sus encías no aguantan la cerveza fría. | Well, his gums can't take cold beer. |
Déjenme a mi. Debe descansar, jefe. Mis dedos me duelen un poco pero aún aguantan. | Boss now, leave it to me you should take a rest, boss my fingers hurt a little but I'll hold them off thanks right, let's go guys no problem |
Carajo. Los aguanté 2 semanas para arreglar el asunto y ser arrestado. | It took those numbskulls two weeks to finally get around to... sorting the whole mess out and arresting me. |
Hiciste sufrir a mi familia, y me aguanté. | You made my family suffer and I took that. |
Lo aguanté cuatro meses y lo dejé. | I took it for four months and then I quit. |
Lo aguanté todo lo que pude y lo dejé. | - I took it as long as I could, then I quit. |
Lo aguanté. | I took it. |
Adivino o te lo aguantaste. | And let me guess, you just took it. |
Amigo, fue un camino largo, pero aguantaste. | - It took time, but you gave you do not. |
Después de eso, te torturaron todo un año, pero lo aguantaste, porque si te torturaban a ti no lo harían con ninguno de nosotros. | After that, they tortured you all year, but you took it, 'cause if they were torturing you they wouldn't pick on any of us. |
En lugar de eso, aguantaste el temporal por mí. | Instead, you took the heat for me. |
Te pegué en el mentón, pero te aguantaste. | You took it on the chin, but you took it. |
Cas fue a trabajar como editora de libros infantiles... y yo jugué hasta que mi brazo no aguantó más. | Cas took a job editing children's books... and I pitched until my arm couldn't take it any more. |
J.F.K. Jr. aguantó mucha mierda por no aprobar el examen, pero se remidió al convertirse en un editor. | J.F.K. Jr. took a lot of crap by not passing the bar, but he redeemed himself by becoming an editor. |
Nunca aguantó el carácter de Tyler. | He never took to this Tyler character. |
Pero Laura aguantó y cuido de las dos. | I couldn't sleep. But laura stayed strong and took |
Y cuando la pobrecita no aguantó más, sacó todo del refrigerador... y se fue corriendo a su pieza. | When she couldn't stand it any more, she took everything out of the fridge... and ran to her room. |
Señor. Quiero decir que el mástil no aguantará más tensión. | I wish to represent that the mast will take no more strain. |
- ...no aguante el estrés... - Sí. | And I appreciate Leah can't take the stress. |
Ahora aguante el walkie, sujételo con la mano. | Now take the walkie, hold it in your hands. |
Algo que aguante los impactos. | Something that can take some hits. |
Dallas, creo que he llegado al limite de mi aguante. | Dallas, I've taken about all of this I'm gonna take. |
Debe ser difícil encontrar una mujer que se aguante los golpes hoy en día. | It must be hard to find a girl who can take a punch nowadays. |
Creo que es mejor es que te detengas, y lo aguantes ... como un hombre. | I think is best that you yield, and take it... like a man. |
Es mejor que aguantes el dolor. | Best just take the pain. |
Está bien, necesito que respires profundo y aguantes el aire, como si fueras un nadador debajo del agua. | Okay, I need you take a big breath in and hold it, like you're swimming underwater. |
No le aguantes ninguna chorrada, pero cuidala bien. | Listen, don't take any guff from her, you hear? But take good care of her. |
Por el tiempo que aguantes. | For as long as you can take it. |
Chicos, no puedo pediros que aguantéis este golpe. | I can't ask you guys to take that hit. |
En cada ronda, se añadirá peso a esos postes hasta que no aguantéis más. | Each round, weight will be added to those poles until you cannot take it any longer. |
Espero que aguantéis la respiración hasta que hierva el agua. | I just hope for your sakes you can hold your breath for as long as it takes my kettle to boil. |
Puede que vosotros lo aguantéis, pero no este dandy yanqui. | Now, you guys can take it, but not this Yankee Doody Dandy. |
Bien amigas, podemos hacerlo, vamos Chrissy solo aguanten | Well friends, we can do Chrissy we can only take |
Coloco siempre las langostas entre algas para que aguanten 2.000 millas hasta en el tren más lento. | I've kept lobsters in seaweed... for as long as it would take your slowest freight to go 2,000 miles. |
Mira, antes debo subir y tomar mi calcio para que me aguanten los huesos mi aspirina, para que no se me obstruya el corazón mi Metamucil, para evitar el cáncer de colon y mis estrógenos, para convencer a mi cuerpo de que todavía tengo 23 años. | You know, I have to go upstairs and... take my calcium so my bones don't break into little pieces... my aspirin, so my heart doesn't clog up... my Metamucil, so I don't get colon cancer... and, of course, my estrogen to convince my body... that I'm still 23. |
No hay muchos que aguanten la historia de Patrick Braden... alias Santa Gatita... quien se paseaba por las pasarelas con la cara iluminada por bombillas... mientras gritaba: "Ay, les dije que de mi lado bueno". | Not many people can take the tale of Patrick Braden... a.k.a. Saint Kitten... who strutted the catwalks, face lit by a halo of flashbulbs... as, "Oh!" she shrieked, "I told you, from my best side, darlings." |
No, quieren hombres que aguanten y que se callen la boca... | No, they want men who can take it and keep their mouths shut the way a man ought to do. |
Tengo vuestra fianza en marcha, pero va a tardar un par de horas, así que aguantad. | I've got your bail going, but it's gonna take a couple of hours, so just hang tight. |
- Ya he aguantado bastante. | - I've taken all I'm gonna take. |
Con lo que he aguantado en la vida... y en pocas semanas, estos chicos me ponen a mil... tan fácil, tan rápidamente. | After all the bull l´ve taken in my life in a few short weeks, those kids have got me so steamed up. So easy. So quickly. |
Crosby, es un personaje único, y ha aguantado mucho durante los años por un montón de cosas diferentes. | Our Crosby, is a unique character. And he's taken a lot of flak over the years for a lot of different things. |
Has aguantado mucho. | You've taken it for too long. |
- ¿Le estás aguantando eso a ella? | - Are we taking that from her? |
- ¿Por qué le estás aguantando esto? | - Why are you taking this crap? |
El tema es que sigues aguantando porque eres demasiado hermoso para plantar cara y hacer algo al respecto. | The point is that you just keep taking it because you're too nice to stand up and do anything about it. |
Estoy aguantando mucha presión por el Juicio Final. | I'm taking a lot of heat on doomsday. |
Exactamente qué es lo que estás aguantando, Annabelle? | Exactly what is it you're taking, annabelle? |