" Allora possiamo prendere un mezzo pubblico, " | We can take the scheduled buses. |
" Io ormai vado in pensione, sei tu che vuoi prendere il mio posto, " | It is not my job anymore. It was your decision to take over from me. |
"All'inizio non sappiamo cosa prendere e cosa dare agli altri." | "At first we didn't know what to take and what to give to others." |
" non lo so" allora lui replica "le prendo la temperatura dal retto." | She says, "I don't know." He says, "I'll take your rectal temperature." |
"A volte prendo l'autostrada, ma se c'è troppo traffico conosco delle stradine | "Sometimes I take the highway but if it's backed up, I got some side streets |
"Anche se sono Jennifer Aniston, mi prendo il tempo per scrivere con cura il mio nome in modo che possiate leggere ogni lettera". | "Even though I am Jennifer Aniston, "I take the time to carefully write my name so you can read every letter." |
"Bene, via, prendo anche te!" | "Nay, I will take thee too." |
" Prendi, prendi la corona e gli abiti regali." | Take it... take the crown. Take the collar. |
"Abiti nella mia grande casa e ti prendi cura dei miei bambini". | "Live in my big house, take care of my kids." |
"Allora prendi le mie mani" | "So take my hand |
"E sara' tuo, se prendi me." | "And it's yours if you'll take me." |
" ll saggio di Jasnaja Poljana prende il volo" . | "The sage of Yasnaya Polyana takes flight." Thatjs Tolstoy. |
"...prende il soprano fra le sue braccia, circa 1 /3 della stessa." | "...he takes the soprano in his arms, approximately 1 /3 of her." |
"Aspetti di religione biblica"... di solito Ron prende quello... | Uh, "Aspects of Biblical Religion." Ron usually takes that. |
"Ce le ho", dice, e prende il suo fazzoletto. | "Of course", he answers and takes out his handkerchief. |
" Enron, prendiamo i vostri soldi e scappiamo" . | "Enron - we take your money and run." |
" Si occupa della nostra famiglia, di solito se ci manca qualcosa la prendiamo da lui." | He takes care of us all the time. Anything we need, we tell him. |
"Cara, prendiamo l'Interceptor stasera?" | Shall we take the Interceptor tonight, darling? |
"Ci prendiamo cura dei nostri cari! | "We take care of our own! |
"Ci prendiamo cura di queste cose per conto nostro." | "We take care of these matters internally." |
" Questo laboratorio ha stabilito che il campione preso nell'ospedale Ainsley è pelo di lupo..." | "It is the finding of this laboratory... that the exhibit in this report taken from the Ainsley Sanatorium... is wolf hairs--" |
"Abbiamo preso Aqaba", i generali riderebbero. | "We've taken Aqaba," the generals would laugh. |
"Bambolina" era gia' preso, infatti. | Baby girl's already taken. |
"Chi ha preso la mia uniforme?" | "Who's taken my uniform ?" |
"Colin è stato preso da un uomo chiamato James Eldridge, un vivisezionista freelance." | "Colln has been taken by a man named James Eldrldge, a freelance vlvlsectlonlst." |
" Non prendetela sul serio. Se non la prendete sul serio, non potete soffrire. | If you never take it seriously, you never get hurt. |
" e prendete la tromba delle scale in basso". | "and take the stairwell down". |
"Con una matita, prendete il vostro foglio delle risposte e scrivete il vostro nome. | "Using a number two pencil, take your answer sheet and fill in your name. "Using a number two pencil, take your answer sheet and fill in your name. |
"Dato che e' la signora che paga, perche' non prendete la vigogna?" | Hey, I'm not judging. As long as the lady's paying for it, why not take the vicuna? |
"Dopo e' minuti prendete la prima o la seconda a sinistra..." "..e sentirete dei cani che abbaiano. | "After two minutes take the first or second left and you'll hear dogs barking. |
"E prendono casa a Rye, New York." | "And take up residence in Rye, New York." |
"E quelle che sono venute per dare, prendono. | ..those who came to give, take. |
"Interrompi te stesso e tutte le creazioni si prendono il sabato libero." | "Interrupt yourself and all of creation takes Saturday off." |
"Le decisioni che questi prendono, non riguardano solo la sfera degli affari, influenzano le politiche, il mercato, l'ambiente, attraversano tutto lo spettro d'attività, e queste decisioni sono prese da un gruppo di persone così elitario a porte chiuse, | The decisions that these people take, they're not only decisions that - affect the business community, they affect politics, - business, environment, across the entire spectrum, - and these decisions are taken by a very elite group of people behind closed doors, - |
"Queste stelle si prendono cura di noi, ci proteggono." | "Man, it looks like they would take such good care of you." |
"Divergevano due strade in un bosco, ed io... io presi la meno battuta." | "Two roads diverged in a wood, and I... I took the one less traveled." |
"Fui interrotto da una voce che presi per quella di un ragazzino," | "l was interrupted with a voice which I took to be that of a child," |
"Il primo calcio che presi fu quando toccai terra" | The first kick I took was when I hit the ground. |
"Le presi la mano nella mia, e uscimmo dal luogo in rovina; e come nebbia del mattino si era alzata in un tempo lontano, quando avevo lasciato la fucina, cosi' si stava alzando ora la nebbia della sera, e in tutta la vasta distesa di luce quieta che mi svelo' | "I took her hand in mine, and we went out of the ruined place, and as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so the evening mists were rising now. |
- E li prendesti. | And you took it. |
- E te ne prendesti tutto il merito. | - And took all the credit. |
Allora, Zucca Pelata! Mi prendesti per Satana qua fuori, vero? | So Moonhead... took me for Satan himself out there, did you? |
Cinque anni dopo, prendesti la stessa macchina senza chiedere il permesso a nessuno. | Five years later you took out that same car, without permission from nobody. |
Denaro tuo, non concesso da un padre che disapprovava... e tu lo prendesti. | Your own money. Not doled out by a disapproving father... And you took it. |
"... la sentì turgida su di lui." "Vide la punta della sua lingua." "Lo prese in bocca fino in fondo." | ...felt her rigid against him see the tip of her tongue in her open mouth took him deep into her mouth harder, breasts smashed against the car window, |
"Allo stesso modo, finita la cena, prese il calice, dicendo, | "And after the same manner, He also took the cup when he had eaten, saying, |
"Allora il Signore fece cadere l'uomo in un sonno profondo e distendendosi su di lui, gli prese una costola con la quale creò la donna e poi la condusse all'uomo". | "And the Lord caused a deep sleep to fall upon the man and took one of his ribs of which he made a woman and brought her unto the man." |
"Dopo la cena, prese il calice" "e lo diede ai suoi discepoli e disse..." | When supper was ended, he took the cup and gave it to his disciples, saying... |
- Di cosa? Quando prendemmo il programma di Rostenberg, nessuno immaginava che seguire le profezie avrebbe portato a questo. | Listen, when we took Rostenberg's program... none of us could have dreamed... that following the prophecies would bring all this about. |
Alla fine la smettemmo di litigare e prendemmo posizione in pista dove si rivelo' esserci un ingresso dell'ultimo minuto. | 'Eventually, we stopped bickering and took our start positions on the track, 'where it turned out there was a surprise late entry.' |
Andò via contento perché ci prendemmo il nostro tempo | He went away happy because we took our time. |
Be', noi la prendemmo. | Well, we took it. |
'Se prendeste i bambini neri, 'e li mescolaste con i bianchi, 'in ogni classe ci sarebbero | "If you took the negro children, "and co-mingled them with the white children, "you would have, in each classroom, |
Allora prendeste il cuore del principe e lo costringeste a essere vostro, ma la cosa non vi ha mai soddisfatta del tutto. | So you took charming's heart and you forced him to be yours, but it never satisfied you. |
Beh, noi due pensiamo che voi due potreste proprio andare d'accordo se vi prendeste il tempo per conoscervi a vicenda. | Well, the two of us really think you two would get along if you took the time to get to know one another. |
E se vi prendeste un po' di tempo per conoscermi davvero e scoprire che tipo di persona sono davvero invece che basarvi sugli stereotipi relativi al mio aspetto beh, sprechereste il vostro tempo perché sono esattamente chi pensate che sia | And if you took the time to really get to know me find out what kind of person I truely am instead of just stereotype me because of the way I look... Well... You'd be wasting your time. |
Ha fatto una chiamata prima che gli prendeste il telefono. Ha chiamato me. | He fired off one call before you took his phone. |
"Dopo questa prova..." "presero Iriqui per mano e partirono per il vasto mondo." | Afterthat ordeal... they took Iriqui by the hand and departed. |
"Le presero i vestiti..." | "They took her clothes from her |
- Capisci perché presero Vicksburg? | - You see why they took Vicksburg? |
- E poi... (Nonno) una mattina i pesci se lo presero e lo portarono lontano lontano. | - And then... One morning the fishes took him and carried him far, far away. |
- Mia zia e mio zio mi presero con loro. | -My aunt and uncle took me in. |
'Io, l'Eterno, t'ho chiamato secondo giustizia, e ti prenderò per la mano. | I, the Lord, have called you in righteousness I will take hold of your hand. |
- Io prenderò la riva sinistra. | - l will take the- the left bank. |
- Mi prenderò cura io di vostro padre. | I will take care of your father. |
A partire da oggi io che prenderò cura di lui | From now on I'm the one who will take care of him. |
Allora devi darmelo tu o ti prenderò una cosa che per te è molto più importante che uccidere me. | Then you must give it to me or l will take something from you that is worth much more to you than killing me. |
"Abbiamo condiviso molte avventure, e spero di passare il resto della mia vita condividendone ancora, ma arrivato ad una prematura morte ti affidero' alcune cose di cui so che ti prenderai cura." | We have shared many adventures together and I hope to spend the rest of our lives sharing more, but upon my untimely death I will entrust with some things of mine that I know you will take care of. |
"Io prendero' questo, e tu prenderai quello". | "I will take these and you will take those." |
- Lo prenderai. | You will take it. |
- Un giorno prenderai il suo posto. | - Someday you will take her place. |
A chiunque abbia preso il nostro figlio primogenito, prenderai anche il suo primogenito e i suoi nipoti. | Whoever took our first-born son, you will take his first-born son from him and his grandsons too. |
"E se muoio, questa valletta da autosalone prenderà il mio posto." | "And if I die, this spokesmodel from the car show will take over." |
"Lo accetterò e pregherò che qualche anima pia si prenderà cura di mia figlia e la crescerà in una casa accogliente. | "I'll accept this and pray some kind soul will take pity on my daughter and raise her in a safe home. |
"Se io muoio, chi si prenderà cura dell'albero di cliftonia?" | If I die, who will take care of the titis tree? |
"e non so che piega prenderà il mio progetto." | "I don't know what from my project will take. |
"Sviluppala, cosi' poi te la prenderemo." | "Good idea, kid, the grown-ups will take it from here." |
- Chani e io prenderemo questo. | - Chani and I will take this one. |
- Ci prenderemo la sua casa, se serve. - Sono in affitto. | ~ We will take your house if necessary. |
- Ti prenderemo, bastardo! | - We will take you, you pig! |
- Li prenderete vivi? | - You will take them alive? |
Certo, prenderete la parte di uno straniero invece che la mia. | Of course, you will take a stranger's part over mine. |
E neppure a me. Allora, forse, questo lo prenderete come incentivo. | ~ Nor am I. ~ Then perhaps you will take this as an inducement. |
E prenderete ordini da me. | And you will take orders from me. |
Lo prenderete con voi? | You will take him with you, won't you? |
" Mike e 'Spade' si prenderanno cura di te ... io devo trovare qualcun altro." | " Mike and 'Spade' will take care of you ... I've got to look for someone else." |
"Taglia una testa, e altre due prenderanno il suo posto". | Cut off a head, two more will take its place. - Is it a head? |
# I tuoi sogni prenderanno il volo con grazia e forza. ## | # Your dreams will take flight with beauty and power # |
- Le Mary Poppins prenderanno il volo... | Mary Poppins will take flight... |
- Io la prenderei seriamente. | - I would take it seriously. |
- Mi prenderei una pallottola, per te. | - I would take a bullet for you. |
Allora, io prenderei due aspirine e del bicarbonato. | Now, I would take two aspirin and a bicarbonate. |
Cioe', ne prenderei una. | I mean, I would take one. |
Ho bisogno di controllare cosa prenderesti con te se stessi scappando davvero. Sai, carta d'identita', soldi, scarpe da danza, foto, quel genere di cose, serve per la ricerca. | I need to see what you would take if you were going to run away, you know, ID, money, ballet shoes, photos, that sort of thing, for the research. |
Ti prenderesti una pallottola per il presidente, vero? | You would take a bullet for the President, wouldn't you? |
- .. li prenderebbe. | - would take it. |
- Chi lo prenderebbe? | Who would take over? |
- Chi prenderebbe il suo posto, nel caso? | Who would take over then? |
- E' il classico genero... che si prenderebbe cura di noi negli anni a venire. | He'd be the kind of son-in-law that would take care of us in our later years. |
- Ok, quindi ad esempio un revisore... prenderebbe la tua ultima frase e la trasformerebbe in una cosa che posso capire. | Okay, so, for example, an editor would take your last sentence and turn it into something that I could understand. |
Se poteste, vi prendereste tutto cio' che abbiamo, tutto cio' per cui abbiamo faticato. | If you could, you would take all that we have, All that we have worked for. |
Blond Milton ha detto che lui e Sonya si prenderebbero Sonny. | Blond Milton said him and Sonya would take Sonny in. |
I miei la prenderebbero malissimo. | My lot would take that very badly. |
Lo so che e' mia sorella, ma la verita' e' che se la smettesse di darla in giro e si prendesse sul serio, magari anche gli uomini la prenderebbero sul serio. | I know she's my sister, But the truth is maybe if she stopped whoring herself around And took herself seriously, then guys would take her seriously too. |
Anche io mi prendevo cura delle persone. | I used to take care of people too. |
Beh, era su di un maiale di nome Thomas di cui una volta mi prendevo cura. | -Well, it was about a pig named Thomas that I used to take care of. |
Beh, un tempo. A volte prendevo delle cose... che non mi appartenevano. | Well, I used to take things sometimes that didn't belong to me. |
Da bambini, mi prendevo cura di lei, proprio come te. | When we were kids, I used to take care of her, just like you are. |
Io prendevo lezioni di pattinaggio. | Well, I used to take skating lessons. |
Je-mun... qui c'è un po' della ginseng canfora che prendevi di solito. | Je-mun, here's some of the camphor ginseng you used to take in high school. |
Ma ti prendevi cura di... | But you used to take care of... |
Possiamo trovare le pillole che prendevi prima... | We can find the pills you used to take. |
Tutti i sabati prendevi quella macchina e poi travasavamo la benzina dal serbatoio dell'auto di tua madre. | You used to take that car out every Saturday, and then we'd siphon gas from your mom's car. |
- Wanda la prendeva. | Well, Wanda used to take that. |
Ai miei tempi ci si prendeva molta cura della propria pelle. | Back in my day, we used to take great care of our skin |
Antonia si prendeva cura di me, quando ero piccola. | Antonia used to take care of me when I was little. |
Il signor Gilt prendeva sempre la' il migliore della citta', ogni settimana, finche' un giorno... non accadde la stessa cosa. | Mr Gilt used to take the city's finest there every week until one day, same thing happened. |
Kate era una persona che si prendeva cura di Rex. | Kate was someone who used to take care of Rex. |
Ci prendevamo cura l'uno dell'altra, e probabilmente ora si prendera' i miei bambini. | We used to take care of each other, and now he's possibly gonna take my children. |
Ci prendevamo tutta la notte. | We used to take all night long. |
Da bambino, io e mio padre prendevamo vecchie auto | You know, when I was a kid, my dad and I, we used to take old cars and work on them... |
E' dove prendevamo lezioni. | It's where we used to take lessons. |
Lo portavo allo zoo, prendevamo il battello. | I used to take him to the zoo. I took him to the ferry. |
Gia', a me prendevano la birra che tenevo nel frigo del garage. | Yes, they used to take my beer out of the fridge in the garage. |
I bambini una volta prendevano sempre quella scorciatoia. | Kids used to take the shortcut all the time back in the day. |
"Che proprio io ti faccia sentire in colpa...". Vuole che tu prenda in casa suo padre. | "Of all the people guilt-tripping ..." He wants you to take in his father. |
"Seduto sulla panchina... tremante... infelice... mi compiaccio di immaginare qualcuno che mi prenda dolcemente per un braccio. | "Sitting on the bench... shivering... miserable... I keep imagining someone will take my arm gently. |
"Trova il nobile uccello, lascia che ti prenda per mano e che ti conduca al tempio sacro." | "Find the noble bird, let him take you by the hand and give you passage to the sacred temple." |
"Un altro prenda il suo ufficio". | "may another take his place of leadership. |
- Bene. Perché voglio che mi ascoltiate bene e mi prendiate sul serio. | Because I want to be heard, and taken seriously. |
- Contratto o non contratto, non e' giusto che prendiate meta' dei nostri risparmi. | Contract or no contract, it is still ain't right to take half our savings. |
- Voglio che prendiate queste uniformi. | I want you to take these two uniforms. |
- Voglio che prendiate questo pazzo, - e alla svelta. | I want this freak taken down, and fast. |
- Vorrei che vi prendiate cura dei miei. | - I want my men taken care of. |
"Come si ammalò in Marzo... sarà meglio che prendano questo preparato." | "As you were poisoned in March, it would be wiser to take this powder." |
"Rubare è rubare, sia che lo si faccia usando un comando del computer o un piede di porco e che si prendano documenti, dati o dollari". | "Stealing is stealing, whether you use a computer command or a crowbar, and whether you take documents, data, or dollars." |
"Sembra che lo prendano piuttosto seriamente. | They seem to take it pretty seriously. |
- Faro' in modo che si prendano cura di lei. | - I'll make sure she's taken care of. |
- Ha parlato di accordi, di come prendano sempre i soldi. | How they always take the money. |
"Arriva l'ufficiale giudiziario, mi sta prendendo il telef..." | "Here comes the bailiff, he's taking my cell ph..." |
Avrei pensato che il mare ne prendesse di piu'. | You'd think the sea would have taken more of them. |
Avrei dovuto sparare, ma ho lasciato che le mie... emozioni prendessero il sopravvento e mi dispiace. | I should have taken the shot, and I let my emotions get in the way, and I'm sorry. |
"Criminal Minds", "CSI: Scena del Crimine", "Donne Criminali", e sta prendendo molti appunti. | "Criminal Minds," "Crime Scene Investigation," "Ladies Who Crime"... and she's taking copious notes. |
"L'uragano sta prendendo forma." | Uh, the hurricane is taking form. |
"Lascia a me le tue finanze", diceva! Figlio di puttana! Tesoro, e' da pazzi, delle persone stanno tipo, prendendo le nostre cose! | Baby, it's crazy, people are just like, taking our stuff! |
"Ma non avete idea di quanto tempo mi stia prendendo." | Oh, I'm sure she did. "...but you can't believe how long this is taking. |
Povera mamma! Tanto valeva che prendessero anche lei. | Oh, my poor mum, they might just as well have taken her, too. |