Aproveitar (to take) conjugation

Portuguese
102 examples
This verb can also have the following meanings: harness, to seize, to make, use, to be useful, to harness, to avail, make, avail, to use, to utilize, appropriate, utilize

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
aproveito
I take
aproveitas
you take
aproveita
he/she takes
aproveitamos
we take
aproveitais
you all take
aproveitam
they take
Present perfect tense
tenho aproveitado
I have taken
tens aproveitado
you have taken
tem aproveitado
he/she has taken
temos aproveitado
we have taken
tendes aproveitado
you all have taken
têm aproveitado
they have taken
Past preterite tense
aproveitei
I took
aproveitaste
you took
aproveitou
he/she took
aproveitamos
we took
aproveitastes
you all took
aproveitaram
they took
Future tense
aproveitarei
I will take
aproveitarás
you will take
aproveitará
he/she will take
aproveitaremos
we will take
aproveitareis
you all will take
aproveitarão
they will take
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
aproveitaria
I would take
aproveitarias
you would take
aproveitaria
he/she would take
aproveitaríamos
we would take
aproveitaríeis
you all would take
aproveitariam
they would take
Past imperfect tense
aproveitava
I used to take
aproveitavas
you used to take
aproveitava
he/she used to take
aproveitávamos
we used to take
aproveitáveis
you all used to take
aproveitavam
they used to take
Past perfect tense
tinha aproveitado
I had taken
tinhas aproveitado
you had taken
tinha aproveitado
he/she had taken
tínhamos aproveitado
we had taken
tínheis aproveitado
you all had taken
tinham aproveitado
they had taken
Future perfect tense
terei aproveitado
I will have taken
terás aproveitado
you will have taken
terá aproveitado
he/she will have taken
teremos aproveitado
we will have taken
tereis aproveitado
you all will have taken
terão aproveitado
they will have taken
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha aproveitado
I have taken
tenhas aproveitado
you have taken
tenha aproveitado
he/she has taken
tenhamos aproveitado
we have taken
tenhais aproveitado
you all have taken
tenham aproveitado
they have taken
Future subjunctive tense
aproveitar
(if/so that) I will have taken
aproveitares
(if/so that) you will have taken
aproveitar
(if/so that) he/she will have taken
aproveitarmos
(if/so that) we will have taken
aproveitardes
(if/so that) you all will have taken
aproveitarem
(if/so that) they will have taken
Future perfect subjunctive tense
tiver aproveitado
I will have taken
tiveres aproveitado
you will have taken
tiver aproveitado
he/she will have taken
tivermos aproveitado
we will have taken
tiverdes aproveitado
you all will have taken
tiverem aproveitado
they will have taken
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
aproveita
take!
aproveite
take!
aproveitemos
let's take!
aproveitai
take!
aproveitem
take!
Imperative negative mood
não aproveites
do not take!
não aproveite
let him/her/it not take!
não aproveitemos
let us not take!
não aproveiteis
do not take!
não aproveitem
do not take!

Examples of aproveitar

Example in PortugueseTranslation in English
"Não quero aproveitar-me de a Sra. Lonnigan ter morrido,""I don't mean to take advantage" "of Mrs. Lonnigan's passing so quickly,"
"Sempre há alguém esperando para se aproveitar da sua gentileza.""as there is one who is just waiting to take advantage of your good nature."
- Não suporto homens que se tentam aproveitar das mulheres.- I can't stand a man who tries to take advantage of women.
- Não é uma questão de paciência. É mais a vontade de aproveitar o tempo. De olhar à minha volta.It's not a matter of patience more being willing to take one's time to look around carefully.
- Odeias aproveitar-te, mas... sabes, ainda à partes que não podes votar.- You hate to take advantage but... you know, there are still parts of the South he can't vote.
- Não Ela está com medo de morrer virgem, e eu aproveito qualquer hipótese que tiver.- She's worried she'll die a virgin, and frankly, I'm willing to take any opportunity I can get.
- Não disse que me aproveito. - Ela ganha coisas.I'm not saying I take advantage of that.
- Vejo oportunidades, e aproveito-as.I see opportunities, and i take them.
A minha proposta é justa e nem sequer me aproveito da vossa situação.My offer is a very fair one, and doesn't even take advantage of your situation.
Agora eu aproveito esta oportunidade para ajudar o destino a se desdobrar.Now I take this opportunity to help destiny unfold.
"Cabe-te decidir se a aproveitas ou não."It's up to you to decide whether to take it or not.
- Porque não aproveitas para descansar?- Why not take advantage to rest?
Albert, porque não aproveitas esta oportunidade para ir reservar o teu quarto no "Great Northern"?Albert, why don't you take this opportunity to check in at The Great Northern.
Assim aproveitas e dormes uma sesta.That way you can take a nap
Catherine, por que não aproveitas a oportunidade para transcender a vida da megalomania e egocentrismo e passas um cheque gordo para ajudar a parar Ghostwood?Catherine, why don't you take this opportunity to transcend a lifetime of megalomania and egocentricity, and write us a big fat check to help stop Ghostwood.
- E a Jamie aproveita-se disso.It's nice. And Jamie takes advantage of that.
Ali está uma miúda que aproveita bem suas vantagens...There's a girl who takes advantage of her opportunities...
Como tutor do Calvin tenho de garantir que ninguém se aproveita dele.Seeing that I'm Calvin's guardian I have to make certain that nobody takes advantage of him.
Como um desastre natural ou o tifo, e, em seguida, aproveita-se da inflação.Okay. Like, um, natural disaster or typhus, then he takes advantage of inflation.
De repente todos se põem a dançar... e o nosso assassino aproveita-se oportunamente do caos, e injecta-lhe veneno de abelha...And our opportunistic killer takes advantage of the chaos, injects her with bee venom...
A nave-mãe irá averiguar, levando os robôs com ela, e provavelmente atacará o vaivém. Mas entretanto, nós aproveitamos a distracção para nos ligarmos ao planeta e obtermos o hidreto de paládio.The command ship will investigate, taking the drones with it, and probably attack the shuttle, but in the meantime, we take advantage of the distraction to dial in and get the palladium hydride.
Acontece o mesmo com a couve-flor, a fruta e os legumes, noutras regiões. Aqui é a batata e nós aproveitamos o que há.Same thing with cauliflowers, fruit and vegetables in other regions, but here it's potato country, and we take what we find.
Assim aproveitamos para nos conhecermos melhor.We can take the rest of the time to bond.
Assim, aproveitamos o momento para honrar os títulos que perdemos.So we take this time to honor those titles that we've lost.
Bom, aproveitamos o tempo extra para nova verificação.Okay, Luke, let's take this extra time to double double-check everything.
- Não devia ter-me aproveitado.I shouldn't have taken advantage.
Adorava ficar com o teu dinheiro, a sério que gostava, mas não conseguiria viver comigo próprio sabendo que me tinha aproveitado de um rapaz imaginativo, que não deveria levantar as suas poupanças para a faculdade para contratar feiticeiros,I'd love to take your money, I really would, but I couldn't live with myself knowing I'd taken advantage of an imaginative kid who really shouldn't be cashing out his college savings bonds for hiring wizards
Alguém se deve ter aproveitado da juventude do Ely e enganou-o para que ele consumisse drogas, o que, devo dizer, é muito raro aqui na CLMU.Someone must have taken advantage of Ely's youth and tricked him into taking drugs, which, I might add, is a very rare occurrence here at CLMU.
Devia ter aproveitado a vaga no Mass General.I should have taken that spot at Mass General.
Devias ter aproveitado enquanto podias, não?Should've taken the shot when you had the chance.
"Mesmo os maiores aproveitam-se das águas profundas e refinarias de Newfoundland.""Even the biggest take advantage of Newfoundland's deep water ports and refineries."
"Você é uma pessoa muito confiável, e aqueles que se dizem amigos se aproveitam disso.""or dreamed it to be. "You have a very trusting nature "and are easily taken in by so-called friends.
- E os Talibans aproveitam-se...- And the Taliban take advantage ...
A fronteira está próxima, o rio está baixo e eles aproveitam para encurtar caminho.We're close to the border, the river is low, and they take the opportunity to make a shortcut.
As pessoas aproveitam-se das crianças quando elas estão embriagadas.People take advantage of kids when they're buzzed.
"e aproveitei-me da situação""and took advantage of the situation
- Achas que me aproveitei da Claire.You think I took advantage of Claire.
- Eu aproveitei-me de ti?- I took advantage of you?
- Tive uma oportunidade e aproveitei-a.- I had a shot and I took it.
- Walter. - Não. Eras jovem e eu aproveitei-me...You were young, and I took advantage, and...
Acho que aproveitaste a ocasião... dos meus estranhos e súbitos encontros... para, de facto, explorar a possibilidade... de conhecer dois homems na rua que achaste atraentes... e não há motivo por o qual devas esconder se esse é o caso.I think you took the occasion... of my odd sudden encounters... to, in effect, explore the possibility... of knowing two men on one street whom you found attractive... and there's no reason you shouldn't be able to admit that if that's the case.
Acho que me enganaste e aproveitaste-te de mim.I think you tricked me and took advantage of me.
Bem, aproveitaste-te de mim.Well, you took advantage of me.
Cansaste-te de trabalhar a $20 dólares por mês... e aproveitaste-te daquele pobre homem.You just got tired of working for $20 a month so you took advantage of that poor old man.
Deduzo... que a Emily saiba que te aproveitaste da sua irmã mais nova?I, uh, assume Emily knows you took advantage of her baby sis?
"Porque você se aproveitou de um pecador."Because you took advantage of a sinner"
"Porque você se aproveitou..." Está a ficar repetitivo, não está?"Because you took advantage..." It's getting a bit repetitious, isn't it?
- "Ele aproveitou-se do seu coração. "- "He took advantage of her heart."
- Ela aproveitou a oportunidade.She took her shot.
- Ele aproveitou-se da nossa filha.He took advantage of our daughter.
"Vocês aproveitaram a nossa inexperiência.""Let's face it, you took advantage of us." I can't eat.
-Aqueles meninos se aproveitaram dela.- Those kids took advantage of her.
Achei que estava em dívida para com eles, e eles aproveitaram-se disso.I thought I owed them, and they took advantage of that.
Achávamos que a S.H.I.E.L.D. nos iria proteger, mas, na verdade, eles aproveitaram-se da nossa boa fé, e ainda se aproveitam.We thought S.H.I.E.L.D. was protecting us, but in truth, they took advantage of our good faith, and they still are.
Alguns aproveitaram-se da situação.Of course, some took advantage.
... não percebendo que o resto do mundo está a ver e que aproveitará......not realising the rest of the world is watching and will take a cue from us...
E quanto a isso da saia fale disso com os jornalistas, todos os jornais das 8 pegarão nisso e haverá certamente quem aproveitará a ideia.You can tell thejournalists about the skirt. /t'll be on the evening news. People will take up the idea.
Na minha opinião, a maioria do Parlamento aproveitará para votar contra a anistia.In my opinion, most of the Parliament will take advantage of this in order to vote against the amnesty.
E nós aproveitaremos todas as oportunidades para o provar.And we will take advantage of every opportunity to prove that.
Os pilotos aproveitarão a vantagem desta bandeira amarela e entram nas boxes pela última vez nesta corrida e nesta temporada.The drivers will take advantage of this full-course caution and enter the pits for the last time this season.
E se fosse o filho delinquente, aproveitaria a ausência do meu pai.And if I were the delinquent son, I would take advantage of my father's absence.
Pensei que aproveitaria mesmo a mais ténue esperança de escapar a tal destino.And I thought that even the tiniest hope of escaping this fate, I would take it.
Meu anjo... Nem sabe que certas raparigas se aproveitariam disto.You little angel, you don't even know that a certain type of girl would take advantage of this.
Sabendo os pulhas que aí andam... Que se aproveitariam de alguém como tu.I mean, knowin' how many bad guys are out there... guys that would take advantage of somebody like you.
-Tem medo que eu me aproveite?Afraid I'll take advantage?
Deixe-me que aproveite esta oportunidade, Sr. Jefferson, para... dar-lhe as minhas profundas condolências.Let me take this opportunity, Mr. Jefferson, to give you my deepest condolences.
E aproveite o disfarce natural.And take full advantage of the natural cover.
E aproveite pra cassar a carteira de habilitação deles.And take away their driver's license too while you're at it.
E não há muitas vantagens, por isso aproveite esta.Frankly, there aren't many, so you should really take full advantage of it. Uh-huh.
'Mas não te aproveites dela através do teu papel de professor."Don't take advantage of her because you're her self-proclaimed teacher.
Caroline, por favor, não te aproveites de mim com o teu cavalo. - Como?Caroline, please do not take advantage of me with your horse.
Keith, quero que leves o livro e que aproveites o que puderes.Keith, mate. I want you to take the good book and get all you can from it.
Mas quero que agarres o meu rabo e que te aproveites de mim.But I want you to grab my ass and take full advantage of me. - Yes.
Não te aproveites de mim, lá por ser velho.You can't take advantage of me because I'm old.
A menos que... aproveitemos as oportunidades que sua posição na vida pode oferecer.Unless... we take advantage of what their position in life has to offer by way of an opportunity.
Se os homens são tão fáceis de manipular, merecem que nos aproveitemos deles.If men are that easy to manipulate, they deserve to be taken advantage of.
Sugiro que aproveitemos o tempo que temos o nosso espécime.I suggest we take advantage of the time we have left with our one-of-a-kind specimen.
Agora, aproveitem esta oportunidade para acariciar as vossas esposas ou namoradas.Now, take this opportunity to stroke your wives or girlfriends.
Detesto que se aproveitem dos meus favores.I hate it when people take advantage of my favors.
E daí? Deixo que se aproveitem de mim às vezes, está bem?So I let myself get taken advantage of sometimes, you know?
E eu até diria que sim, mas não quero que se aproveitem de mim.And I'd say yes, but I don't want to be taken advantage of.
Ele receia que os pretos se aproveitem disto para fugir.He's afraid the darkies will take advantage and run off.
Creio que seja esta que lhe robou a identidade aproveitando-se que tem um nome de mulher.If I had to guess, it's the woman that stole your identity, obviously taking advantage of the fact that you have a female name.
Dizendo que me estava aproveitando.Telling me I'm taking advantage.
Ela tem passado por situações que a afectaram e tu estás te aproveitando.She's gone through some stuff that affected her, and you're taking advantage of her.
Eles estão se aproveitando.They're taking advantage of us.
Estou só averiguando se este vaqueiro está se aproveitando de si.I'm simply trying to ascertain if this cowboy here is taking advantage of you.
- Para os outros não se aproveitarem.- To make them not to take it.
Acumulam dívidas, ficam gananciosos por mais e... claro que não acontece a todos, mas... Em vez de aproveitarem o dinheiro para terem tempo de fazer arte, ou irem contemplar o mundo, os vencedores...They go into debt, they get greedier for more and, sure, sometimes people manage to not have their lives ruined, but, like, instead of using the money to take time of and make art,
Depois não te venhas lamentar se outros aproveitarem.Don't come whining if others take it up.
Deve ser mais barato, pois Lady Sybil pode viver aqui de graça, mas não me parece certo aproveitarem-se.I suppose it's cheaper when Lady Sybil can live here for nothing. But it doesn't see quite right, somehow, to take advantage.
Estes aproveitadores e ladrõezinhos entraram escondidos na Zona de Quarentena para se aproveitarem da vulnerabilidade da cidade.These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability.
A hipótese de beber, tomar drogas, e de te aproveitares das miúdas diminui com cada dia que passa.The window of opportunity to drink and do drugs... and take advantage of young girls is getting smaller by the day.
A propósito, a Becca e eu terminámos, Então, estás livre para te aproveitares e enfiares os teus culhões onde quiseres, porque a mim não ne interessa mais!By the way, Becca and I are done, so feel free to go take advantage and poke around that cumhole all you want 'cause I don't care anymore.
Ah, sim... eu acho que pode ser bom para tu aproveitares algum tempo livre.Oh, what-- yeah, I think it would be good for you to take some time off.
Até parece mal não aproveitares.It seems a shame not to take advantage.
Certo, Cliffie, não te vou deixar aproveitares-te daquela miúda, ok?All right, cliffie, i'm not gonna let you take advantage of that poor girl, ok?
- Se se ofereceram para nos ajudar... - É uma oportunidade fantástica para nos aproveitarmos da generosidade deles, sim.If they have offered to help us-- it's a fantastic opportunity to take advantage of their generosity, yes.
- É melhor aproveitarmos para nos reforçar.I say we slow down... take our time to build our muscle...
A ameaça lá de fora que repetidamente vos alertei está em cima de nós agora, e agora é o momento de aproveitarmos a vantagem deste incrível dom que nos foi dado... Para que nos possamos erguer e actuar como um só!The threat from the outside that I've repeatedly warned you about is upon us now, and now is the time for us to take advantage of this incredible gift that we have been given... for us to rise up and act as one!
A vida do seu filho está em risco se não aproveitarmos.Your son's life is at risk if we don't take the shot.
Digo para aproveitarmos.I say we take it.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

reaproveitar
reuse

Random

aninhar
nest
aparafusar
screw
aparvalhar
do
apostatar
commit apostasy
aprovar
approve
aprovisionar
provision
aquecer
heat
argalhar
do
arguciar
do
arquitectar
architecting

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'take':

None found.
Learning Portuguese?