Valstybė narė bet kuriam savo žvejybos laivui gali leisti perleisti jam skirtas to paties valdymo laikotarpio tos pačios zonos dienas, praleidžiamas zonoje nebūnant uoste, kitiems savo laivams, jei laivo gautų dienų ir jo variklio galios kilovatais sandauga (kilovatdienos) yra lygi laivo donoro perleistų dienų ir to laivo variklio galios kilovatais sandaugai arba yra mažesnė. | A Member State may permit any of its fishing vessels to transfer days present within the area and absent from port to which it is eligible to another of its vessels for the same management period and within the same area provided that the product of the days received by a vessel multiplied by its engine power in kilowatts (kilowatt days) is equal to or less than the product of the days transferred by the donor vessel multiplied by the engine power in kilowatts of that vessel. |
Šalys narės gali nuspręsti perleisti bendrovėms tam tikras tradicines funkcijas, suprantamas kaip dominuojančias šalyje. | Member States may decide to transfer to undertakings certain tasks traditionally regarded as falling within the sovereign powers of States. |
Tačiau rinkos tyrimas parodė, kad VA Tech produktas priklauso Vokietijos įmonei, kuri yra teisiškai įgaliota platinimo teises perleisti kitai įmonei. | However, the market investigation showed that VA Tech's product is owned by a German firm which has all the legal means to transfer the distribution rights to someone else if necessary. |
Jei atsiskaitymui reikalaujama, kad būtų numatytos užtikrinimo pirkėjo teisės ir galimybės perleisti pagrindinę poziciją užtikrinimo teikėjui, pagrindinės pozicijos sąlygos numato, kad negalima nepagrįstai sulaikyti jokio tokiam perleidimui reikiamo sutikimo; ir | if the protection purchaser's right and ability to transfer the underlying obligation to the protection provider is required for settlement, the terms of the underlying obligation shall provide that any required consent to such transfer may not be unreasonably withheld; and |
Priemonėms, kurios naudojamos kredito rizikai perleisti, nenumatomos sąlygos arba reikalavimaii) nustatyti didelio reikšmingumo ribą, žemiau kurios kredito užtikrinimas kredito įvykio atveju neteikiamas; | The instruments used to transfer credit risk do not contain terms or conditions that:(i) impose significant materiality thresholds below which credit protection is deemed not to be triggered if a credit event occurs; |
Buvo nustatyta, kad pareiškėjas visus MTSLS kreditus perleido su juo susijusiai bendrovei Viraj Alloys Ltd. Tokios pačios praktikos taip pat laikėsi kitos trys susijusios pareiškėjo bendrovės, t. y. Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ir Viraj Profiles Ltd. Atlikus tyrimą buvo patvirtinta, kad Viraj Alloys Ltd tiekė žaliavą visoms pirmiau minėtoms bendrovėms ir naudojo jų perleistus MTSLS kreditus importuodama be muito. | It was established that the applicant transferred all the DEPB credits to its related company Viraj Alloys Ltd. The same practice was also followed by three other related Indian companies of the applicant, i.e. Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd and Viraj Profiles Ltd. The investigation confirmed that Viraj Alloys Ltd is the provider of the raw materials of all the previous mentioned companies and used their transferred DEPB credits to make duty-free imports. |
Buvo nustatyta, kad pareiškėjas visus „MTSLS“ kreditus perleido su juo susijusiai kompanijai Viraj Alloys Ltd. Tokios pačios praktikos taip pat laikėsi kitos trys susijusios pareiškėjo kompanijos, t. y. Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd ir Viraj Profiles Ltd. Atlikus tyrimą buvo patvirtinta, kad Viraj Alloys Ltd tiekė žaliavą visoms pirmiau minėtoms kompanijoms ir naudojo jų perleistus „MTSLS“ kreditus importuodama be muito. | It was established that the applicant transferred all the DEPB credits to its related company Viraj Alloys Ltd. The same practice was also followed by three other related Indian companies of the applicant, i.e. Viraj Forgings Ltd, Viraj Impoexpo Ltd and Viraj Profiles Ltd. The investigation confirmed that Viraj Alloys Ltd is the provider of the raw materials of all the previous mentioned companies and used their transferred DEPB credits to make duty free imports. |
2005 m. spalio 30 d. Japonija perleido Lietuvai 144 tonas paprastųjų šiaurinių krevečių kvotos NAFO 3L zonos vandenyse. | On 30 October 2005 Japan transferred to Lithuania 144 tonnes of Northern prawn quota in the waters of NAFO zone 3L. |
2005 m. lapkričio 15 d. Švedija perleido Danijai 1000 tonų bretlingių kvotos žvejybai ICES IIIa zonų vandenyse. | On 15 November 2005 Sweden transferred to Denmark 1000 tonnes of sprat quota in the waters of ICES zone IIIa. |
2005 m. lapkričio 28 d. Jungtinė Karalystė perleido Ispanijai 300 tonų europinių jūrų lydekų kvotos ICES Vb (EB vandenys), VI, VII, XII, XIV zonų vandenyse. | On 28 November 2005 the United Kingdom transferred to Spain 300 tonnes of hake quota in the waters of ICES zone Vb (EC waters), VI, VII, XII, XIV. |