" .. . que le témoignage que je vais donner .. . | "... that the evidence I am about to give... " |
" .. que le témoignage que je vais donner.. . | "... the evidence I am about to give... " |
" C'est mieux de donner que de recevoir." | "It is better to give than receive." |
" Combien peux-tu me donner ? " | 'How much can you give me? ' |
" Eh toi ! Viens nous donner ton avis ! " | "Hey you, come up here and give your opinion". |
" Chère Mlle Hunter, Mlle Stoper m'a donné votre adresse. Je vous écris pour vous demander de reconsidérer votre décision. | Miss Stoper has kindly given me your address, and I write from here to ask whether you have reconsidered your decision. |
" Maître"? Je t'ai donné la liberté. | Why, I've given you your freedom. |
" et t'ont donné l'amour dont tu as eu besoin | "and have given you the love you dependent on" |
"'Je t'ai déjà donné mes six tentacules, et tu en veux encore un autre ? | "I've already given you six of my arms, and now you want one |
"... t'ai donné mon âme." | " "I've given you my soul. |
" Donnez-moi deux semaines, je vous donne un avenir. " | "Give me two weeks, I'll give you a future. " |
" Je propose que l'on donne tout les pouvoirs au chancelier" | Meesa proposes That the Senate give immediately emergency powers The Supreme Chancellor. |
" Je te donne mon coeur " | " I give you my heart " |
" Mais en échange, je donne tout". | "But in exchange, I give everything". |
" Quand la vie te donne de la limonade, fais des citrons." | "When life gives you lemonade, "make lemons. |
- Alors, donnons-lui plus. | - Then let's give it more. |
Allez, allez donnons au gens ce qu'ils veulent. | Let's... let's give the people what they want. |
Allez, donnons-leur des souvenirs impérissables. | Come on, let's give them something to remember us by. |
Alors donnons leur une raison d'y croire. | Then let's give him a reason to believe. |
Alors donnons leurs se qu'ils veulent. | Then let's give them what they want. |
" D'accord, on vous aide à mettre le système en place et vous, vous nous donnez toutes les données récupérées". | "All right, we'll help you set this system up if you give us all the data from it." Um, so yeah. |
" Et donnez à vos hommes mon meilleur. | "And give your men my best. |
" Mon bien-aimé , si vous me donnez votre douleur . " | "My beloved, if you give me your pain." |
" Un ancien homme de main de Bishop a dit hors micro, 'restez loin de Charles Lester et quoi que vous fassiez, ne lui donnez pas votre nom.' " | "An ex-Bishop captain, who spoke off the record, said, 'Stay out of Charles Lester's way and whatever you do, don't give him your name.' " |
" si vous me donnez ce cadeau .. " | "if you give me this gift.." |
Et, par omission, il est possible que je t'aie donné une impression qui n'était pas tout à fait exacte. | And through omission, I may have given you an impression that isn't quite real. |
"David Angus Pollock, 55 ans, donnant son adresse á l'hôtel Beauregard..." "Morgan... | 'David Angus Pollock, 55, giving his address as the Beauregard hotel, Morgan... ' |
"Dixième point : même si l'homme dans le ciel vous fait du mal, il se rattrape en vous donnant une éternité de bonnes choses." | "Number 10, even if the man in the sky does bad stuff to you, "he makes up for it by giving you an eternity of good stuff after you die." |
"Les jambes de femmes sont des compas... qui arpentent le globe terrestre en tous sens... lui donnant son équilibre et son harmonie". | (Bertrand) Women's legs are compasses which circle the globe, giving it its balance and harmony. |
"Les jambes de femmes sont des compas..." qui arpentent le globe terrestre en tous sens... lui donnant sa équilibre et son harmonie. | The legs of women are compasses which circle the globe, giving it its balance and harmony. |
"Si je donne une sentence vous donnant une liberté provisoire, ce serait conditionné par le fait que vous n'essayiez pas de vous échapper ou de vous cacher ou d'éviter de futures poursuites judiciaires relatives à cette procédure? | "If I make an order giving you judicial interim release, it would be on the basis that you would not attempt to flee or hide or avoid subsequent judicial proceedings related to this matter?" |