""L"eXpédition de Magellan commença à croiser le Pacifique... qu"avec trois bateauX. | "Magellan's expedition started crossing the Pacific... with only three ships. |
"Je doute de croiser éléphants ou crocodiles dans l'lmmédlat, | "I'm not sure I will come across elephants or crocodiles immediately," |
"On va croiser la frontière furtivement ce soir et attendre." | " We'll sneak across the line tonight and wait. " |
"Un jour, chaque fille doit se croiser Ce seuil, elle doit partir... " Faire pour elle Un beau monde... Parmi ceux-l qui elle appartient... | Some day, every girl must cross that threshold, she must leave... to make for herself a beautiful world... among those to whom she belongs... ones who will miss her |
- Il suffit de trouver le cylindre d'allumage, croiser quelques fils. | Just have to expose the ignition cylinder, cross some wires. |
'Si je t'avais croisé, je me serais arrêté ! | 'Lf I ever crossed you, I would have stood still.' |
- Et alors t'as croisé les doigts, c'est ça ? | - So you crossed your fingers, right? |
- Je n'ai jamais croisé ce serait contraire commander. | - I never crossed it otherwise would order. |
- Nous avons croisé les longueurs d'ondes! | - We've crossed wavelengths! |
- j'ai aussi croisé quelques câbles. | I also crossed some wires. |
"Fil bleu croise le rouge, tout bouge." C'est mon dicton. | Blue crosses red. Good as dead I know. It's my saying |
"Fil rouge croise le blanc, en avant." | Red wire crosses blue Good as new |
"La mystérieuse milanaise "assise devant moi croise et décroise ses jambes "laissant apparaître le haut de ses bas. | "The mysterious lady from Milan sitting in front of me slowly crossed her legs intentionally showing the edge of her silk stocking. |
"Où le chemin du vent croise celui des étoiles". | "Where the path of the wind crosses that of the stars." |
- Ah, non. - Attention, on croise pas. | Don't cross glasses! |
"Vous croisez ce cow-boy si fidèle..." | You cross to that cowboy so true |
- Hémogramme, panel trauma, typez croisez. | - CBC, trauma panel, type and cross. |
- Mais vous les croisez, Renfield, et ils vous abattraient comme des vipères dans une fosse. | - But you cross them, Renfield, and they will strike you down like vipers in a pit. |
- Vous croisez... | - You two cross... |
- Vous deux, croisez. | - You two cross. |
Côté gauche. Partant de la suture coronale. Et croisant les lignes temporales jusqu'à la suture squameuse. | Left side... extending from the coronal suture, crossing the supior and inferior temporal lines to the squamosal suture. |
Difficile d'entendre un coup de feu... à un passage à niveau ou en croisant un autre train. | It'll be pretty hard to hear a shot... when you go by a crossing or another train comes by. |
Enclenchez une inversion protonique en croisant... | You have to trigger a total protonic reversal by crossing... |
Ils auraient plus de chances en me croisant avec un ordinateur. | They'd have more luck crossing him with a computer. |
Je ne passerai pas des mois à faire des chimios, à vomir, perdre mes cheveux, en croisant les doigts que mes poumons fonctionnent encore avant même de m'être fait transplanter. | I'm not spending months getting pumped full of chemo, puking, losing my hair, crossing my fingers that my lungs don't shut down before I even get the transplant. |