Скрещивать [Skreschivat'] (to cross) conjugation

Russian
imperfective
32 examples
This verb's imperfective counterpart: скрестить

Conjugation of скрещивать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
скрещиваю
skreschivaju
I cross
скрещиваешь
skreschivaesh'
you cross
скрещивает
skreschivaet
he/she crosses
скрещиваем
skreschivaem
we cross
скрещиваете
skreschivaete
you all cross
скрещивают
skreschivajut
they cross
Imperfective Imperative mood
-
скрещивай
skreschivaj
cross
-
-
скрещивайте
skreschivajte
cross
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
скрещивал
skreschival
he crossed
скрещивала
skreschivala
she crossed
скрещивало
skreschivalo
it crossed
скрещивали
skreschivali
they crossed
Conditional
скрещивал бы
skreščival by
He would cross
скрещивала бы
skreščivala by
She would cross
скрещивало бы
skreščivalo by
It would cross
скрещивали бы
skreščivali by
They would cross
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
скрещивающий
skreščivajuščij
one who crosses
скрещивавший
skreščivavšij
one who crossed
скрещиваемый
skreščivajemyj
one who is crossed
скрещивая
skreščivaja
crossing
скрещивав
skreščivav
while crossing

Examples of скрещивать

Example in RussianTranslation in English
В начале 50-х годов, ...в самый разгар Холодной Войны до нас дошли слухи, что Русские что-то колдуют с евгеникой - на примитивном уровне, правда. Они пытались скрещивать своих лучших ученых, атлетов - назовите как хотите.In the early '50s during the height of the Cold War we got wind that the Russians were fooling around with eugenics... rather primitively, I might add... trying to crossbreed their top scientists, athletes... you name it...
Выучили мы кой-чего тяжелым путем - нельзя скрещивать денежные потоки.We learned our lesson the hard way. We don't cross our money streams.
И постарайся не скрещивать руки.Don't cross your arms, if you can help it.
На кой чёрт было скрещивать Эболу с насморком?Why the hell would you cross Ebola with the common cold?
Не знаю, скрещивать руки, зрительный контакт, быть борцом за свободу.I don't know, cross my arms, eye contact, be a freedom fighter.
Я его разрезаю, скрещиваю пальцы, чтобы легкое было в порядке, и зашиваю его, молясь, чтобы он не истек кровью до смерти на этом столе.I cut him open, cross finger, hope his lung is not too bad, and then I sew him back up and pray he doesn't bleed out on table and die.
Я скрещиваю в будущем мир машин!I'm cross-splicing in some future world of cars!
Я тоже скрещиваю пальцы.Let's keep our fingers crossed...
Я хоть и ловок, но когда скрещиваю шпагу с противником, прямо затмение находит.I'm good in the arms room. But when I cross swords with an adversary, I sometimes feel faint.
я просто скрещиваю мои ноги в ожидании.I just cross my legs real tight.
Ты выполняешь свою работу, скрещиваешь пальцы, надеешься, что твой босс не душит щенков в тёмном переулке.You do your job, cross your fingers, hope that your boss isn't strangling puppies in some dark alley.
Ты ножки не скрещиваешь?You're crossing your feet, aren't you?
Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание.I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish.
Мы ждем трагедии И потом скрещиваем наши пальцы, чтобы именно нас - они разбудят в два часа ночи с хорошими новостями.We wait for tragedy and then cross our fingers that it's us they wake up at 2:00 in the morning with the good news.
Мы скрещиваем струи.We crossed streams.
Ноги под столом не скрещиваем. а если что-то упало под стол, не нагибаемся.Legs mustn't be crossed under the table and if something drops on to the floor we leave it be.
Сначала мы скрещиваем этот конец здесь А потом делаем петлю. Потом другую петлю.Okay, first, we cross this end over here, and then we make a loop, and then another loop, and then you sort of pull it through, I'm guessing, and then you just -- ready?
Вы даете советов столько, сколько можете, издали наблюдаете... скрещиваете пальцы, чтобы он вернулся целым и невредимым.You give as much advice as you can, you watch from a distance And you cross your fingers that he comes back in one piece.
Они надеются, скрещивают пальцы и загадывают желания.They hope and they cross their fingers and they make wishes.
- Не скрещивай потоки!- Don't cross the streams!
Давай, скрещивай руки.Go ahead, cross the arms.
И не скрещивай ноги под столом.Um, don't cross your legs under the table.
Не скрещивай потоки!Don't cross the streams!
Только не скрещивай пальцы.And don't cross your fingers.
Не скрещивайте мне тут руки.Don't cross your arms at me.
– Не скрещивайте руки – будут помехи.- Don't cross your arms. I won't be able to get a word right. - I know, I know.
Никогда в своей жизни ты не скрещивал ноги.You've never crossed your legs in your entire life.
Никто больше не скрещивал меч со мной больше 20 раз.No one had ever crossed swords with me more than 20 times.
Луиза была не единственной, с кем она скрещивала шпаги.Louisa wouldn't be the only one she's crossed swords with.
в шортах и с большим рюкзаком и когда она его видела, она разворачивалась и шла дальше и она всегда скрещивала руки как ты и когда она доходила до другого угла она снова останавливалась оборачивалась и проверяла, что он следует за нейHe was about eight, in shorts and had an enormous knapsack. When she'd seen him, she turn and she walk on. She had her arms crossed just like you.
Да, мы скрещивали шпаги.- We've crossed swords, yes.
Помнишь, мы скрещивали мечи и целовались?Remember when we crossed swords and touched tips?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

скручивать
twist
скрючивать
crook

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'cross':

None found.
Learning Russian?