"Copii, traversa râul!" " | "Kids, get across the river!"" |
"Dacă vom traversa Canalul spre Anglia," | ♪ if you ever get across the sea to england ♪ all: |
"Dificultatea de a traversa câmpul" era povestea unui fermier din Alabama care într-o zi se plimba pe un câmp, când a dispărut. | "The Difficulty of Crossing a Field" was about an Alabama farmer who one day was taking a walk across the field when he just disappeared. |
"Drumurile noastre va traversa din nou." | "Our paths will cross again." |
"El traversa drumul. | 'He was crossing the road. |
"Apoi traversez Canalul Mânecii | "Then I'm gonna cross that English Channel |
"La ora 6 după-amiaza pe data de 25, mă găseam în faţa Palatului de Justiţie eram pe cale să traversez strada,... când am observat că mi s-a descheiat bareta de la pantof. | " At 6pm on the 25th, in front of the Justice Building. I was about to cross the street,... when I noticed my shoe strap was undone. |
"Să dau piept cu sălbaticul albastru, să traversez balta," | You know, hitting the Wild Blue Yonder, crossing the pond. |
- De ce mai târziu, hai acuma golanule. Pentru ca eu nu traversez strada. | See me now, punk... 'cause I ain't crossin' no street. |
- E departe... trebuie sa traversez taramurile, dar da, o pot face. | I'll have to cross over realms. But yes, I can make it. |
"Cobori la staţia următoare, traversezi strada..." "... te urci în tramvaiul cu numărul..." "... care corespunde cu mesajul de pe pager." | Get off the bus at the next stop, cross the street get on the train with the painted number that corresponds with the pager message. |
"Mă micşorez, mor, nu am ţeluri în viaţă"... şi să traversezi înapoi, chiar în paradis. | "I'm shrinking, I'm dying, I don't have any dreams"... and go right back across the street to paradise. |
"Priveşte în ambele direcţii când traversezi strada." | [MIMICKING] "Make sure to look both ways before you cross the street." |
"daca traversezi podul intri in jungla neagra, Jungla Mortii." | "to cross this bridge is to enter the black jungle, the jungle of death." |
- A spus că vrei să traversezi. | He said, you were going to cross. |
"Viziunea către pasajul comorii apare când umbra timpului traversează prin faţa casei unde se Trece şi Ascunde." | "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of Pass and Stow." |
"Viziunea către pasajul comorii apare când umbra timpului traversează prin faţa casei unde se trece şi..." | OK. "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of pass and..." |
"eroul mereu traversează apa la început." | "the hero always crosses water in the beginning." |
- Am ordin să împuşc pe oricine traversează linia de carantină. | - I have orders to kill anyone that crosses the quarantine line! |
- Cred că traversează toate graniţele? | - I guess it crosses all borders, right? |
"Era într-adevăr un râu şi unul pe care trebuia să-l traversăm "ceea ce însemna că trebuie să utilizăm lucruri din cutia dată, pentru a face impermeabile autoturismele noastre. " Bine. | 'It was indeed a river and one that we'd have to cross 'which meant that we'd have to use stuff from the Ann Summers chest to waterproof our cars.' |
- A fost ideea ta să traversăm gheaţa şi încă mai avem nevoie de el. | - It was your idea to cross the ice and we still need him. |
- Acum traversăm graniţa. | We're crossin' the border now. |
- Coborâm pe coardă puţin mai jos şi traversăm pe acolo. | We'll rappel to a lower point and cross there. |
- Cum stim când să trecem? - Nu reusim să traversăm strada. | wecan'tcrossthe street. |
"Am traversat Franţa, Canalul..." | I crossed France, the Channel... |
"Am traversat poduri..." Nu e bine, nu? | "I've crossed bridges..." Wrong, huh? |
"Am traversat sapte mari, iar tu trebuie sa faci doar cativa pasi." | I crossed seven-seas and a couple of steps you have to take |
"Așa cum am traversat tundra înghețată cu ghidul meu Akiak | "As I crossed the frozen tundra with my guide Akiak |
"Este incredibil să crezi că aceste maşini ieftine "cumpărate orbeşte pe internet au traversat jungla amazoniană. | 'It is incredible to think that these cheap cars 'bought unseen on the Internet had crossed the Amazon rainforest. |
"Prin furtuni el traversă Marea Voroth | "Through storms, he crossed the Voroth Sea |
O cămilă traversă desertul nisipos, în puternica caravană. | The camel crossed the desert sands, with all them mighty caravans. |
Poirot traversă peluza cu obişnuita sa călcătură rapidă şi măruntă în cizmele sale de piele veritabilă. | Poirot crossed the lawn with his usual rapid, mincing gait within his patent leather boots. |
Abia am absolvit şcoala de stewardese. şi traversam strada să o sun pe sora mea. | Well, I just graduated from stewardess school, and I was crossing the street to go call my sister. |
Imi aduc aminte, odata traversam strada cu Dede, si un nesimtit aproape a lovit-o. | Yeah, I remember this time I was crossing the street with Dede, and some jackass almost clipped her. |
Pentru că dacă am fost traversam strada, chiar acum, | Because if I was crossing the street right now, |
Când traversai din universul tău în ăsta. | When you were crossing out of your universe into this one. |
Când părinţii mei erau evacuaţi şi traversau drumul, a explodat o mină în faţa maşinii lor, iar un şrapnel a lovit-o direct în tâmplă. | As my parents were being evacuated and they were crossing the road, a mine exploded in front of their car and shrapnel hit her straight in the temple. |
Ieri seara in jur de ora 7:30, o masina a lovit o fetita si pe mama ei in timp ce traversau Boulevardul Granite si strada Sawyer. | Last evening, about 7:30, a car struck a girl and her mother as they were crossing Granite Boulevard and Sawyer Street. |
A încercat să-mi vândă o masină "nouă", când de fapt fierătania traversase Sahara de zece ori! | He tried to stick me with a so-called new car. That crate had crossed the Sahara ten times! |
Pentru acel om, care traversase junglele misterioase din Africa, nu conta dacă era vorba despre o bestie feroce sau un criminal. | To that man, who had crossed the mysterious jungles of Africa, it didn't matter if it was a wild animal or a murderer. |
Unii soldaţi traversaseră Rusia prin locuri pe care germanii, în retragere, le jefuiseră, le arseseră şi le distruseseră. | Some soldiers had crossed all Russia, for lands that the Germans in withdrawal they pilharam, they had burnt, they destroyed. |
"Am văzut copacii traversând luna" | ♪ I saw the trees crossing the moon ♪ |
"Continuă căutarea traversând oceanul." | Continue your quest by crossing the ocean. |
- Trebuia să-l vezi traversând câmpul. | - You must have seen them crossing' the fields. |
- traversând El Barghout. | - crossing El Barghout. |
15 oameni, traversând un râu să prindă nemţii dintr-un post de observaţie. | Fifteen men crossing a river to capture prisoners from a German observation post. |