Get an Italian Tutor
to cross
- Non può varcare il cancello!
The Horseman cannot enter. He cannot cross the gate.
- Sono disposto a varcare il confine.
I'm willing to cross the border.
Abbiamo anche trovato un modo per farle varcare il traguardo.
We even found a way for sue to cross the finish line.
Alcuni Fae sono cosi' territoriali, da non far varcare i loro confini.
Some Fae are so territorial, they don't let other Fae cross their boundaries.
Ascolta... Se... se Bishop vuole davvero ucciderti, perche' siamo al lavoro e non a casa dove lui non puo' varcare al soglia?
Listen, if... if Bishop really does wanna kill you, why are we at work and not at home where he can't cross the threshold?
- Da quale varco di frontiera passa?
-Which border will you cross?
Ci spingiamo dall'altra parte del varco e qualche volta, contro ogni probabilita', contro ogni logica, li raggiungiamo.
We reach across the gap ... and sometimes ... against all odds ... against all logic ... we touch.
Creiamoci un varco nella campagna verso la provincia del Nord Hamgyong.
Let's set a course across country for North Hamgyong Province.
Fa male, e non succede a tutti. E' come una scarica elettrica che si apre un varco di fuoco... ..e poi si schianta sul tuo corpo e dentro il tuo cervello.
It finds its way across the universe... and it lands in your body and your head!
Quello che dobbiamo fare è creare un proiettile da sparare quando Zoom sta attraversando il varco.
All we would do is rig a projectile to fire as Zoom crosses into the breach.
- Raccoglie enormi volumi di dati su chiunque varchi i loro confini: percorsi di viaggio, contatti dai telefoni posizioni dai loro GPS.
- It collects huge volumes of data on everyone crossing their borders-- travel patterns, contacts from their phones, locations from their GPS.
Chiunque varchi questa soglia possa essere felice!
May all those who cross these steps find a happy heart.
Herbert, sai da quantotempo sto aspettando... ..che questa bella donna varchi la soglia di casa mia ?
Herbert, if you had any idea... how long I've been waiting to get this woman across my threshold.
No, abbiamo un'ordinanza da New York, un mandato perche' varchi i confini di Stato... e una liberatoria firmata, dal New Jersey.
No, we have an order from New York, a writ for her to cross state lines and a signed release from New Jersey.
Clodia varca la soglia buia.
Clodia crosses the dark threshold.
L'esercito di terracotta non è indistruttibile finchè non varca la Grande Muraglia.
The Terracotta Army is not indestructible until it crosses the Great Wall.
La larghezza della pelvi indica che uccide sia uomini che donne e la struttura dei crani indica che varca anche i confini razziali.
Pelvic bone width indicates that he kills both men and woman, and skull structure says he crosses racial lines as well.
Non posso fargli nulla finche' non varca il confine.
Nothing I can do to him till he crosses the boundary.
Metti la mano sulla mia spalla. E non lasciarla andare mentre varchiamo la soglia.
Put your hand on my shoulder and don't let go until we cross the threshold.
"Le truppe tedesche hanno varcato il confine in diversi punti stamattina"
"German troops crossed our border at several points this evening."
"Truppe tedesche hanno varcato oggi il confine polacco in diversi punti. "
"German troops crossed the Polish border at several points today."
- Ha varcato la linea Curtis!
-He crossed the Curtis line!
Agenti confederati hanno varcato il confine con il Canada ed hanno razziato la citta' di St. Albans, nel Vermont, rapinando le banche e bruciando i palazzi.
Confederate agents crossed the border from Canada and raided the town of St. Albans, Vermont, robbing banks, burning buildings.
Beh, forse sarebbe stato cosi', se non fossi tornata al lavoro non appena aver varcato quella porta.
Well, maybe it would be so ', if I had not returned to work as have just crossed the gate.
Gli stranieri, i delinquenti, i clandestini, varcano le nostre frontiere sia di giorno che di notte ci dissanguano, sono dei nostri parassiti.
The aliens, the infiltrators, the outsiders... They come right across by light of day, by dark at night. They'll bleed us.
Non sono i primi ospiti che varcano la nostra soglia.
They're not the first guests to cross our threshold.
Perché non varcano il confine per chiedere ai gerarchi della Compagnia... di salvarli dal mio malgoverno?
If my people are misruled, why have they not fled to a realm you own? Why do they not cross the frontier to ask you to save them from my misrule?
Quindi cio' che abbiamo sono centinaia di chilometri di deserto e un'infinita fonte di vittime anonime che varcano il confine ogni giorno.
So what we have is hundreds of miles of unincorporated desert and an endless supply of anonymous victims crossing the border every day.
Se varcano il confine, Kensi morirà di certo.
They cross over that border, - Kensi is as good as dead.
E cosi varcai il confine che separa l'infanzia da cio che viene dopo.
So l crossed the line between childhood and what lay beyond.
A metà mattinata, la nostra 34esima brigata varcò il confine del Belgio.
By mid-morning, our 34th Brigade had crossed the border into Belgium.
Gliechidelmio esamedimaturità sulle elaborazioni grafiche varcarono l'oceano, e come premio ricevetti direttamente da Cupertino il primo Macintosh delle valli abruzzesi, con dedica del signor Jobs.
"News of my school-leaving exam" "on graphics layouts" "crossed the ocean" "and as a prize" "I received from Cupertino the first" "Macintosh of the Abruzzo valleys"
Il 12 giugno le armate dell' Europa Occidentale varcarono la frontiera della Russia e comincio' la guerra,
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,