Get an Italian Tutor
to cross
Walter, ci dev'essere un confine, da qualche parte... un confine che noi non possiamo valicare.
Walter, there has to be a line somewhere. There has to be a line we can't cross.
Walter... ci dev'essere un confine, da qualche parte... un confine che noi non possiamo valicare.
Walter, there has to be a line somewhere. There has to be a line we can't cross.
Fare strada per la fanteria, neutralizzare la loro artiglieria... e poi assicurarsi una posizione sette miglia oltre il valico di confine... qui.
Make way for infantry support, neutralise their artillery, and then secure a position seven miles past the crossing point... ..here.
Il valico di frontiera e' a Nogales.
Border crossing is in Nogales.
La legge vieta l'impersonificazione di un cittadino americano ad un valico di frontiera.
The law prohibits the impersonation of an American citizen at a border crossing.
Nessuna sosta, ora attraverseremo il valico
We can cross the mountain overnight.
Tijuana e' il valico di confine piu' sovraffollato del mondo.
Tijuana is the busiest border crossing in the world.
- Se fossero terroristi, Ada avrebbe bandiera rossa su eventuali alias conosciuti, visti rilasciati, o valichi di frontiera.
If they were terrorists, Ada would have red-flagged any known aliases, issued visas, or border crossings.
Dove c'e' piu' gente ai valichi di frontiera.
We have the heaviest presence at border crossings.
Novita' sui valichi di frontiera?
What about border crossings?
Prima di mezzanotte tutti i valichi di frontiera di Berlino sono stati aperti...
Before midnight all border crossings in Berlin were opened...
So quali valichi di frontiera sono a corto di personale, quali aeroporti non sono sulle carte e quali fiumi che non sono abbastanza sorvegliati.
I know which border crossings are understaffed, which airports aren't on the map, and which rivers don't have enough inspectors.
Il dado e' tratto, il destino e' stato scritto, Annibale ha valicato le alpi.
The die has been cast. The moving finger has writ. Hannibal has crossed the Alps.
La sua reputazione ha valicato la Manica?
Her reputation's crossed the Channel?
Senti, Max, abbiamo valicato il confine della contea.
Look, Max, we crossed the county line this mornin'.
Un velivolo ha valicato il confine 15 secondi fa.
Aircraft crossed the perimeter 15 seconds ago.