"Non incrociare gli occhi perche' ti rimarranno cosi'"? | "Don't cross your eyes 'cause they're gonna stay that way"? |
- Mai incrociare i flussi! | Don't cross the streams! |
- Puoi incrociare le braccia sul petto e alzarti? | - May I? - Of course. Can you fold your arms across your chest and stand up? |
-e non incrociare le gambe. | no scratching your nose, no clearing your throat, no crossing your legs. |
A volte vorresti chiedergli di incrociare le gambe fino all'ora di pranzo. | Sometimes you want to tell them to cross their legs till lunch time. |
"John Belson era seduto nella sua auto ad un semaforo in un incrocio." | "John Belson sat in his car at a stoplight at a crossroads." |
"Mentre il principe inseguiva il ladro nella foresta insidiosa in groppa al suo destriero, la promessa sposa incrocio' le braccia e mise il broncio, domandandosi quanti noiosissimi minuti sarebbero passati prima di poter riprendere il viaggio". | "As the prince chased the thief on horseback "through the treacherous forest, "his betrothed crossed her arms and pouted, |
"Ok, se attraverso l'incrocio, | "OK, if I go across this intersection, |
"Quando arrivi ad un incrocio, guarda da entrambi i lati." | As you approach life's crossroads,look both ways. |
"Vado all'incrocio della ferrovia a scaricare il mio carretto". | I'm going to the rail crossing, to unload my cart |
"Di questi incroci notturni... | "About the nighttime crossings... |
- Ma se li incroci, Renfield, ti abbattono come vipere in un buco. | - But you cross them, Renfield, and they will strike you down like vipers in a pit. |
- Non incroci le braccia con me. | Don't cross your arms at me. |
- Pronto? Sono il re degli incroci. | Hello -- king of the crossroads. |
A dire il vero ce la giochiamo tutta io e un'altra ragazza. - Quindi... incroci le dita! | Actually,um,it's between me and one other girl, so keep you fingers crossed. |
A volte si incrocia con le faccende personali. | Sometimes it crosses over into the personal. |
Al 2309 della Upper Springfield Road, dove incrocia la Wheeler. | 2309 Upper Springfield Road, where it crosses Wheeler. Stone house on the corner. |
Ebbene... se cosi' fosse, allora, - dev'essercene un'altra che la incrocia. | Well, if so, then there must be another axis that crosses it. |
In natura c'e' un fenomeno anomalo per cui il sole diventa rosso quando la luna incrocia la sua traiettoria. | There is in nature an irregular occurrence when the sun burns red as the moon crosses its path. |
La incrocia sulla spianata. | He crosses her path on the observation deck. |
- E con diverse offerte, incrociamo le dita. | Uhhuh, for sale with multiple offers. Fingers crossed. [Phone rings] |
- Non ci incrociamo piu' cosi' tanto... | We don't really cross paths much anymore, so... |
Abbiamo delle squadre che stanno perlustrando la boscaglia, perciò incrociamo le dita e speriamo di non trovare un altro corpo. | Now, we've got teams scouring the nearby undergrowth, so fingers crossed we don't find another body. |
Allora incrociamo le dita. | I'll keep my fingers crossed then. |
Allora, incrociamo le dita? | What, are we crossing our fingers? |
- Avevo incrociato le dita. | I had my fingers crossed. |
- Esatto. - Esatto. - E hai visto come ha incrociato le gambe verso di me, appena mi sono seduta? | - And you saw the way he crossed his legs towards me as soon as I sat down? |
- Non l'ho ancora capito. Ti sei mai incrociato con lui? | Have you ever crossed paths with him? |
- Oh, ha fatto pipi' sulla mia pipi', abbiamo incrociato i flussi! | He peed on my pee. We crossed streams. |
- Quello stronzo ha incrociato due ruscelli. | The *** crossed two creeks. |
"... riflettendo e sospirando, con le braccia incrociate;" | Musing and sighing, with your arms across, |
"Tengo le dita incrociate, Broni." | "I keep my fingers crossed. Broni" |
* Ma se le nostre strade non si fossero mai incrociate * | ♪ But if our paths never cross |
* Non si fossero mai incrociate * | ♪ Never cross |
- Avevo persino le dita incrociate. | - I even had my fingers crossed. |
- Alle auto che ci incrociano. | Um... those cars in the cross streets. |
- Sono sulle gondole, settate per esplodere quando si incrociano. | Are on the gondolas, set to explode as they cross one another. -How did you know? |
- Tutti quelli che mi incrociano muoiono. | Everybody that crosses me dies. |
Abbiamo strade che si incrociano. | We have crossed paths. |
C'e' la linea del fronte, linea di sangue, dietro la linea, linee che tu non sai nemmeno cosa sono, linee che non puoi vedere... tutte che si incrociano... ma una volta che lo fanno, ti devi adattare. | There's front line, sap line, behind the line, lines you don't even know about, lines you can't see 'til you cross them... but once you do, you're not fit. |
Condividevamo la passione per Botticelli. Ci incrociammo alla Galleria degli Uffizi, davanti alla... Primavera. | We shared a fondness for Botticelli and crossed paths in the Uffizi Gallery, beneath La Primavera. |
Mentre uscivamo dal villaggio, incrociammo il dottore. | As we left the village, we crossed the doctor. |
Sarebbe molto piu' semplice se vi incrociaste, ogni tanto. | It'd be a lot easier if you two just occasionally crossed paths. |
Le navi di entrambi i clan si incrociarono le une con le altre e coprirono la superficie del canale come foglie morte sui flutti di un fiume. | The ships of both clans crossed one another and covered the surface of the channel Like dead leaves carpet the waves of a river. |
Ma la scorsa estate i nostri cammini si incrociarono ancora, nel modo piu' doloroso, che io stesso vorrei riuscire a dimenticare. | But last summer... our paths crossed again, under the most painful circumstances, which I myself would wish to forget. |
Ma le vostre strade si incrociarono ancora? | But you crossed paths again? |
Poi, un giorno fatale, a causa della crisi di Berlino... i loro cammini si incrociarono. | Then, one fateful day, by way of the Berlin crisis, their paths crossed. |
Quando il monaco e il sacerdote si incrociarono, | As the monk and the priest crossed paths, |
Non possiamo essere completamente certi che se lei l'ha incrociato qui ieri... noi lo incroceremo sempre qui oggi. | We cannot really be sure that because this girl crossed paths with him here yesterday, we will cross paths with him today. |
Poi incroceremo ogni membro della banda Dillinger con le persone che vivono dove il cappotto e' stato venduto. | Then we will cross-reference every Dillinger associate at locales where that coat was sold. |
- Le nostre strade s'incroceranno ancora. | Yeah, our paths will cross again. |
Dubito che le nostre strade si incroceranno ancora. | I doubt our paths will cross again. |
E chi lo sa... magari quel giorno le nostre strade si incroceranno di nuovo. | Who knows, maybe then our paths will cross again. |
E così oggi i giocatori Spartacus incroceranno le spade con i loro fratelli Macedonia. | ...so today, the Spartacus footballers will cross swords with their Macedonian brothers. |
E se sara' destino, i nostri sentieri si incroceranno di nuovo, e allora... Troveremo le risposte insieme. | And if it is fate that our paths will cross again, then we'll find the answers together. |
Beh, quante possibilita' ci sono che le loro strade si incrocino? | (Laughs) Okay. Well, what are the chances that their paths will cross? |
Dopo che sara' risolta questa faccenda, spero che i nostri cammini non si incrocino piu'. | After this matter is resolved, I hope our paths never cross again. |
E alla fine di tutto, entrambi abbiamo capito che senza un bambino nell'equazione, la cosa migliore da fare era di dirci addio. Rimanere amici e sperare solo che le nostre vie si incrocino di nuovo. Un giorno. | And at the end of it all, we both realized that without a baby in the picture, the best thing to do was to say goodbye, stay friends, and just hope that our paths cross again, someday. |
E' meglio che non incrocino la mia strada. | They better not cross my path. |
E' possibile che i segnali si incrocino? | Is it possible that the signals got crossed ? |
- Sicuro che non stesse incrociando le dita? | You sure he wasn't crossing his fingers? |
- Stai incrociando i collegamenti. | - You're crossing your connections. |
Entrando nel domani sera, sto solo incrociando le dita, pregando Dio che posso essere al mio meglio perché la mia migliore sarà sufficiente di vincere un altro Sandow, non c'è dubbio. | Going into tomorrow night, I'm just crossing my fingers, praying to God that I can be at my best because my best will be good enough to win another Sandow, no question. |
Hassan sta incrociando la 148esima. | Hassan is crossing over 148th Street. |
I missili americani e quelli cinesi si stanno incrociando in aria. | Missiles between the Americans and the Chinese are crossing in the air as we speak. |