Abandonne ta croisade contre moi, et j'en ferai de même. | You give up your crusade against me and I'll do the same for you. |
C'est une sorte de croisade pour vous, docteur... sauver les innocents des griffes de la loi ? | this is some kind of crusade for you, isn't it, doctor -- save the innocent patient from the clutches of the law? |
Cela n'explique toujours pas pourquoi un fossoyeur innocent a été assassiné sur le seuil du tombeau de Roland, au moment où Tante Prudence part en croisade pour des médailles et ce pauvre Freddy est hanté par le passé. | Still, it doesn't explain why an innocent gravedigger was murdered on the doorstep of Roland's tomb, right when Aunt Prudence is on her high horse about awards and poor Freddy is haunted by the past. |
Cette croisade morale ne vous ressemble pas. | This moral crusade doesn't suit you. |
Comment expliquez-vous les fâcheux commentaires que votre croisade a suscités ? Ces attaques sont le fait d'une minorité véhémente qui a la mainmise sur la presse. | Mr. Brady, how do you account for the unfortunate comment that your crusade has aroused the attacks upon me stem from a vociferous minority which happens to control the press? |