"Für diejenigen die sich Sorgen machen, ich schreibe um sie über das Wohlbefinden ihres Hundes zu informieren | "To whom lt may concern, l'm wrltlng to inform you of the whereabouts of your dog." |
"Müssen Sie informieren, Ihre Mutter vermisst auf--" | "Need to inform you, mother lost at--" |
"Wir informieren Sie, wohin Sie das Geld bringen sollen." Und "Geld" hat er hinten mit T geschrieben. | "We will inform you where," spelled W-E-R-E, "to deliver the money"... spelled M-O-N-Y. |
"Wir informieren sie, sobald wir wissen, was am Eingang vor sich geht." | We'll inform you as soon as we find out what is happening at the entrance. |
- Auf das Leben des Präsidenten zu verüben, dann bin ich verpflichtet, Sie zu informieren, dass es sich hier... wohl um einen nationalen Notfall handelt. | - On the life of the President it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion we face a national emergency. |
- Dann informiere ich Sie jetzt. | Well, I'm informing you now. |
- Ich informiere Sie doch... | - But I do inform you... |
- Ich informiere Sie, dass wir zu der Vereinigung der Saloonbesitzer Denvers gehören und dass wir die Fracht mit uns nach Hause nehmen wollen. | - I'd like to inform the colonel that a lot of us here are members of the Denver Saloon Owners' Association, and we intend to receive that there cargo and take it home with us. |
- Ich informiere den Chef. | - I'll inform the chief. |
- Lhre Vertretung? - Sehen Sie, ich informiere mich. | I'm informing myself. |
Ganz schnell. Du informierst einfach... die unruhige Meute, dass der Spiele-Lieferant einen kleinen Fehler gemacht hat... und dass es eine kleine Lieferverzögerung geben wird. So 2 Wochen. | Real fast, you just inform the... anxious horde that the game distributor made a slight error and there's going to be a delay in delivery time. |
Wenn du die Familie informierst, musst du es sagen. damit sie wissen, dass es wirklich passiert. | When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening. |
Wenn es einen Dieb gibt warum informierst du nicht Madam? | Get lost. If there is thief, why don't you inform Madam, but sneak into here? |
"Die Apostelgeschichte, Kapitel 26, Vers 18." "Jesus informiert Paulus über seine Absicht," | "In the Acts of the Apostles, chapter 26, verse 18 Jesus informed Paul of his purpose: |
"Ich habe euch stetig informiert." | "I informed you thusly." |
"Ich, Margo Davis, wurde darüber informiert, welche Risiken aus meiner Verweigerung der zugeratenen ärztlichen Versorgung | "I, Margo Davis, have been informed of the risks... which may arise from my refusal of advised medical care. |
# Ich bin informiert und auf dem Level, den ich erwähnen könnte, # # das wenn ich schreie, es nur Leidenschaft ist. # | I'm informed and on the level that I might mention That when I scream it's just passion |
(Baby) Wurde das Weiße Haus informiert? | Was the White House informed? No. |
"Gut informierte..." | "Well informed..." |
- Ich informierte den Fahrer. | - I informed the driver. |
- Oh, eine informierte Entscheidung? | - Oh, an informed decision? |
-Man informierte Sie über mein Kommen. | -You were informed, I think, of my coming. |
Als wir jedoch ins Studio zurückkamen, informierte man uns... von einer sensationellen Entwicklung in der Johnson-Geschichte. | However, when we returned to our studio, our news department informed us of a sensational development in the Johnson story. |
Das ist schwer zu sagen, aber wir informierten die Sternenflotte, dass Sie die Konferenz verpassen. | That's difficult to say, but we've informed Starfleet you won't be attending your conference. |
Das klingt nach einer informierten Wahl, also gehe ich davon aus, dass Sie sich den Nebenwirkungen bewusst sind? | Well, that sounds like an informed choice, so I'll assume you're aware of the possible side effects? |
Die Feds informierten mich gerade, dass sie den Kreuzfahrtschiff-Fall nicht weiter verfolgen. | - Rough morning, man. Feds informed me that they're not gonna move forward on this cruise ship case. |
Einen informierten WähIer zugeben. | Add one informed electorate. |
Einige Ihrer lieben Nachbarn informierten uns, dass Sie, die Sandins, ihm unerklärlicherweise Zuflucht gewähren. | Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, have inexplicably given him sanctuary. |
Ich informier euch, wenn die Zeit reif ist. | I'll share the information when the time is right. |
Ich mach das mit B'Elanna und informier den Captain. | I'll deal with B'Elanna, then I'll inform the Captain. |
Über die nächste Lieferung informier' ich dich dann telefonisch. Und jetzt geh. | I'll telephone and inform you of the next delivery, soon. |