Get a French Tutor
to inform
" Besoin de vous informer, mère perdue dans... "
"Need to inform you, mother lost at--"
" Monsieur, en réponse à votre annonce d'aujourd'hui, je tiens à vous informer que je connais bien la femme que vous cherchez.
"Sir, in answer to your advertisement of today's date, I beg to inform you that I know the young lady in question very well. If you should care to call upon me,
" nous sommes au regret de vous informer que nous sommes immobiles...
"we regret to inform you that we are still...
"...j'ai le plaisir de vous informer que notre entrepreneur..."
"I am pleased to inform you that our agent..."
"...nous sommes au regret de vous informer qu'en dépit de votre merveilleux essai"...
"...we regret to inform you that despite your wonderful essay"--
"A cause de ce manque d'ouverture, le public est mal informé
"Lack of openness has resulted in the public being ill-informed
"Cher Sénateur Dawes, croyant en votre sincérité lorsque vous m'avez demandé de vous tenir informé, encore une fois, je vous écris afin de solliciter votre aide.
"My dear Senator Dawes, as l believed you sincere in asking me to keep you informed, l write you again in an appeal for your assistance.
"Comment un patient peut-il être informé s'il n'a pas de diplôme médical ?"
She concentrated more on the ethical dilemmas of informed consent.
"Je suis informé du contenu de l'article 283 du Code pénal." Vous l'avez signé. Vous vous souvenez ?
Aware that all information concerning the experiment is considered a state secret l am informed of the contents of Article 283 of the Criminal Code."
"L'attrape-brioches", pour notre public non informé... est l'unique tradition de Cheung Chau.
"Bun Snatching", for our uninformed audience... is a unique Cheung Chau tradition.
"Cher Joe, je vous informe
"Dear Joe, I've just been informed
"Cher M. Clarke, "je vous informe que je ne ferai pas appel "à votre condamnation pour trahison."
"dear Mr.Clarke,"i am writing to inform you "that I will not be moving forward for the crime of treason."
"Chers Moop, je vous informe "que l'album de Faith Plus One "vient d'atteindre un million d'exemplaires."
"Dear Moop, this letter is to inform you that Faith +1's debut album has just sold one million copies. "
"J'informe ainsi le peuple de Hongrie "et le monde entier de cette... situation."
"I hereby inform the people of Hungary and the entire world of this situation."
"Je vous informe par la présente que mon fils,
"This letter is to inform you, the recipient, that my son...
- Si on n'est pas là demain matin, informez le colonel et suivez nos pas.
-lf we're not back by morning... inform the Colonel, and you follow our trail.
- informez-en le lieutenant Hip.
- inform our man here. Lieutenant Hip. - Sorry, Commander.
.ainsi vous informez toutes les succursales.
..so you inform all branch offices.
A propos, informez votre M. Bane que Mlle Allenbury réclame 5 millions de dollars.
By the way, you might inform your Mr. Bane... Miss Allenbury is asking damages for $5 million.
Allez jusqu'à l'église et informez le lieutenant de rassembler les troupes.
Ride to the church and inform Lieutenant Wakefield to muster the troop.
- Parlovsky a reçu un appel l'informant que Sokol avait arrêté le capitaine Rabb et le major MacKenzie au dépôt de la gare de Perm, déguisés en gitans.
- Colonel Parlovsky received a call informing him that Major Sokol had picked up Commander Rabb and Major MacKenzie at the Perm railway depot, travelling under the guise of Gypsies.
- d'anglais à la suite. - Publiez un mémo en anglais et en espagnol informant tous les employés de leur droit d'aller voter et les autorisant formellement à aller l'exercer.
Put up a memo in English and in Spanish informing all employees of their right to vote and allowing them the privilege to do so.
Bref, il y a quelque temps, j'ai reçu une lettre d'un avocat représentant le groupe d'investissement m'informant que le gouvernement va construire une route juste au milieu de ton investissement.
Anyhow, a little while ago, I got a letter from a lawyer who is representing the investment group informing me that the government is building a road right through the middle of your investment.
Bref, je viens d'avoir un appel de votre avocat, M. LaFlamme, m'informant que, d'après lui, cet incident est passible de poursuites.
Anyway, I just got a call from your attorney, Mr. LaFlamme, informing me that in his view this incident is... actionable.
Cette chère Judy et ses angoisses égocentriques, m'informant qu'elle rachète le resto.
Insecure, attention-deficit-disordered Judy informing me that she's taking this place over.