"Devo anche dirle, a proposito del suo ultimo viaggio che ho appreso con meraviglia come lei abbia trascurato d'informare la direzione delle ore precise delle sue lezioni recando così danno ai colleghi che hanno dovuto, all'ultimo momento, modificare i propri orari." | "I must also tell you that on the occasion of your last visit... "... I learned with some surprise that you had neglected to inform the Direction... |
"La voglio informare del calvario che soffro da 20 mesi. "e della mia intenzione di morire in prigione, cessando di alimentarmi. | I wish to inform you of my dreadful ordeal of the past 20 months and my intention to die in prison by going on hunger strike... |
"Ll premier desidera informare il governo degli Stati Uniti che gli sarà impossibile presenziare al suddetto incontro, a meno che non si tenga a Mosca." | "The premier wishes to inform the US Government it will be impossible for him to attend the meeting suggested by the president, unless the meeting is held in Moscow." |
"Nel caso il Contraente A... non dovesse informare il Contraente B delle sue intenzioni..." | "Should the party of the first part "fail to inform the party of the second part of his intent" -- |
"Potrebbe" non e' sufficiente per informare i genitori. | "Could very well be" isn't enough to inform her parents. |
"La informo che sua madre ha perso..." | "Need to inform you, mother lost at-" |
"Mio carissimo Shapurji... "è con estremo piacere che vi informo "della nostra intenzione di esaminare le persecuzione nei confronti del vicario. | "My dearest Shapurji, I have great pleasure in informing you that it is our intention to revue the persecution of the vicar. |
"Vi informo che la tregua, siglata da lui, non ha piu' alcuna validita'. "Vi saluto, rispettosamente, con la convinzione che "finirete l'assedio, il piu' presto possibile. | I inform you that the truce you signed with him is invalid... and I salute you sincerely with my belief that... you will stop the siege as soon as possible. |
'Cara Jola, ti informo gentilmente che sono arrivato senza problemi. | "Dear Jola, I'm pleased to inform you that I arrived safely ... |
- Dunque la informo con piacere, signora Nolfi, che la dichiaro colpevole del possesso soltanto di 13 pasticche di ecstasy, e pertanto, la condanno a sei mesi di liberta' vigilata, che con la presente sono ritenuti... effettuati. | - Then it is my pleasure to inform you, Mrs. Nolfi, that I am finding you guilty of possession of only 13 tablets of Ecstasy, and therefore, will be sentencing you to six months probation, which will hereby be deemed... |
- Quando informi la famiglia, devi dirlo, cosi' sanno che sta succedendo davvero. | When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening. |
- Tenente, informi la Hood. | - Lieutenant, inform the Hood. |
-O non informato -Mi informi prima | -Or not informed -lnform me first |
Beh, mi informi direttamente se accade qualcosa. Sì. | Well, inform me directly if anything at all happens. |
Capitano Apollo, per favore informi il Comandante Adama... che al momento siamo occupati in operazioni di salvataggio. E richiediamo la sua assistenza. | Captain Apollo, please inform Commander Adama that we are currently involved in rescue operations and we require his assistance. |
"Manuel informa rispettosamente l'attrice che purtroppo non potrà più scrivere lettere per lei." Come osa? | "Manuel respectfully informs the actress, regretfully, that he can write no more letters for her." How dare he? |
"ll governo, con grande rammarico, la informa... | "The Government, with deep regret, informs... |
12:43... il Maresciallo Capo Davis mi informa che era con lui al poligono di tiro. | 12:43, RSM Davis informs me you were at the shooting range with him. |
Anche se ancora stordita, moya mi informa che gli ultimi tre piccoli di questo leviatano sono stati catturati e resi schiavi da cacciatori dei pacificatori. | Though still groggy, Moya informs me that each of this Leviathan's last three offspring were captured and enslaved by Peacekeeper hunters. |
Badger... se Brandon... informa di questa storia... Heisenberg... | If Brandon informs on this Heisenberg... |
"La informiamo che a seguito della vendita del cimitero israelitico..." | "We wish to inform you that following the sale of the Beth israel Cemetery... . " |
"Signorina Knowles, la informiamo che il suo coinvolgente articolo sulle storie di insuccesso della Generazione Y è stato accettato per la pubblicazione". | "Ms. Knowles, this is to inform you that your riveting piece... portraying Gen-Y underachievers has been accepted for publication." - This is a fake. |
(Medico) Desidera che informiamo suo nipote delle sue condizioni? | - Do you want us to inform your nephew about your condition? |
- Capitano, informiamo il Quartier Generale. | - Captain, we must inform headquarters. |
Al professor Bela Nyul. La informiamo che il saggio "Nuove interpretazioni sulla vita di Annibale" | For professor Bela Nyul (*Rabbit*) We inform it that it is "newer with a regret additives to Hannibal's life story" title his treatise our newspaper may not publish because of lacks of space. |
"Il richiedente, informato sulla possibilità di denunciare "ha declinato il suggerimento." | "Applicant, when informed he could file a petition for court action, declined the suggestion." |
"Il vostro Leca è male informato!" | Your Leca isn't very well informed! |
"Quella mattina fu informato del fatto che tutti i 5OOO ebrei della città di Dobno sarebbero stati caricati su camion della SS e trasportati vicino al suo cantiere, per venire giustiziati e sepolti in fosse comuni". | That morning, Herr Graebe was informed that all 5,000 Jews from that city were to be taken by SS trucks to a place near his building site where they were to be shot and buried in large pits. |
"Un avvocato non deve rivelare informazioni relative alla rappresentanza di un cliente, a meno che il cliente non dia il proprio consenso informato." Bla bla bla bla... | "A lawyer shall not reveal information relating "to the representation of a client, "unless the client gives informed consent." Blah-de-blah blah... |
# Sono bene informato e # # senti che affermazione: # # io, quando urlo, # # lo faccio solo per passione. # | I'm informed and on the level that I might mention That when I scream it's just passion |
"Ben informate..." | "Well informed..." |
- Stavo per dire "informate", per via di tutti i volantini. | Young. I was going to say informed because of all the pamphlets. |
- Vogliamo anche essere informate sui reali rischi delle missioni. | We also need to be informed about the real risks involved with the missions. |
Abbiamo capito che, se volevamo avere successo, avremmo dovuto tenere i nostri piani segreti con poche persone informate, e la nostra unica possibilità era di uccidere i tedeschi | We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans. |
Allora ci lasci raccogliere prove per prendere delle decisioni informate. | Then give us time to gather enough evidence so you can make informed decisions. |
Ci informano che Liber8 ha tre possibili bersagli per gli attentati. | We're getting information Liberate has three possible bombing targets. |
Ci sono luogotenenti che informano i federali. | You got made guys informing for the feds. |
E fortunatamente per voi, alcuni dei miei detective... mi informano su dove si stanno dirigendo. | And lucky for all of us, some of my detectives keep me informed as to their whereabouts. |
Gli ho detto che i locali hanno fiducia in noi, e c'informano. | I told him the locals trust us, and inform us. |
Gli scudi, collegati ai sensori, io informano sulle condizioni ambientali. | His shields are linked to his sensors to inform him of ambient conditions. |
Per distrarre i suoi pensieri da questo triste argomento informai Mr. Micawber che contavo su di lui per un buon bicchiere di ponce e lo condussi davanti ai limoni. | To divert his thoughts from this melancholy subject I informed Mr. Micawber that I relied on him for a bowl of punch and led him to the lemons. |
Quando la informai che l'avrei destituita dalla sua posizione, divenne inconsolabile. | When I informed her I would be removing her from her position here... she became inconsolable. |
- Allora chiedo sia domandato se il teste informò il Ministero prima o dopo quell'incontro. | Then I would like to know whether the witness informed the ministry before or after the meeting. |
All'epoca del patto nazi-sovietico, informò la NKVD sui piani di entrata in guerra degli USA. | During the Nazi-Soviet pact, he kept the NKVD informed... on American plans to enter World War II. |
Bernays quindi informò la stampa che aveva sentito che un gruppo di suffragette Stavano preparando una manifestazione accendendo quelle che loro chiamavano fiaccole della libertà. | Bernays then informed the press that he had heard that a group of suffragettes were preparing to protest by lighting up what they called torches of freedom. |
E fu durante quell'interrogatorio che informò il signor Nash che in casa erano state trovate le sue impronte digitali? | And it was during that interview that you informed Mr Nash that his fingerprints had been found at the house? |
Fu lei che informò la polizia. | She informed the police. |
E preferirei che la informaste voi. | I'd prefer it if you informed her. |
Leonard e Carlton mi informarono che non vi era più bisogno della mia capeggiaggine. | Leonard and Carlton informed me my leadership was no longer needed. |
No, abbiamo sporto denuncia alla polizia ma, ci informarono che l'uomo in questione aveva un alibi di ferro, allora decidemmo di non proseguire oltre. | No, we did report it to the police, but they informed us that the man in question had a perfectly sound alibi, so we decided not to pursue it any further. |
- Sì, signore, la informerò della situazione. | Yes, sir, I will inform her of the situation. |
Beh...in questo caso informerò il signor Nanjo della vostra visita... | Well, I will inform Mr. Nanjo of your visit. |
E io informerò subito il mio governo. | And I will inform my government straightaway. |
La informerò della mia decisione fra breve. | I will inform you of my decision shortly. |
La informerò io se e quando i disordini cominceranno ad influire le mie attività La sua mossa Verde, griglia 1210 | I will inform her if and when the disorder begins to affect the performance of my duties. Of course. Your move. |
Be', se dovesse capitarti di vedere il cucciolo d'uomo informerai me per primo. - Chiaro? | Well, if you do just happen to see the man cub... you will inform me first, understand? |
Li informerai che hanno diritto al voto e verranno anche pagati. | Additionally, you will inform them that they will be paid for their time off for this privilege. |
Tu informerai i leaders ribelli che io ho dato questi ordini perevitarespargimentidisangue. | You will inform the rebel leaders that I have given these orders to avoid bloodshed. |
Voglio sperare che se Gibbs si rivelera' piu' che curioso, mi informerai. | I trust that if Gibbs is more than just curious, you will inform me? |
- Qualcuno informerà il Papa. | A friend will inform the Pope. |
Capitano Kiesle la informerà dei risultati della nostra investigazione | Captain Kiesle will inform you of the results of our investigation |
Il giudice vi informerà... | - the judge will inform you... |
Io e te informeremo personalmente i genitori | Me and you will inform the parents personally. |
Lo informeremo immediatamente, comandante delle SS. | We will inform you immediately Reichsfuhrer. |
Svelti. Generale: A tempo debito informeremo i vostri familiari. | At due time, we will inform your relatives. |
Ti informeremo quando sarà il momento di fare l'intervista. | We will inform you when it's time to do the interview. |
Vi informeremo appena avremo i risultati. | I will inform you as soon as we get the results. |
Se qualcuno nel vostro passato cerca di contattarvi, informerete l'agente che verra' assegnato al controllo della vostra casa. | If anybody from your former life attempts to contact you, you will inform the agent that's been assigned to monitor your home. |
Spero che informerete il vostro governo che la giustizia cinese è rapida e severa. | I hope you will inform your government that Chinese justice is swift and thorough. |
Se non ricevono mie notizie entro un'ora... informeranno il sultano che sono stato ferito per mano vostra. | If they do not receive word from me within the hour, they will inform the Sultan of my injury at your hands. |
Informerei il nostro superiore ai Servizi Segreti, che informerebbe il capo dei Servizi e l'addetto stampa della Casa Bianca, che informerebbe a sua volta la sala stampa. | I would inform our immediate supervisor at the Secret Service, who'd inform the Head of the Secret Service and the White House Press Secretary, who'd inform the White House Press Corps. |
- No, la stiamo informando. Bene... | No, we're informing you. |
- Quindi mi stai solo informando. - Si'. | - So you're just informing me? |
Beh, la sto informando ora. | Well, I'm informing you now. |
Certo, mi stai informando. | Right. You're informing me. |
Come cortesia professionale, la stiamo informando della morte di suo figlio. | As a professional courtesy, we are informing you of your son's death. |