- Суть моего приезда, Твейтс, известить вас, что у Каскары нет будущего. | The point of my visit, Thwaites, is to inform you that Cascara has no future. |
Должен известить тебя, что теперь я возбуждён ещё сильнее. | I have to inform you I have now been further aroused. |
Думаю, нужно известить прессу. | I think we need to inform the media. |
Итак, мистер Шеппард, я должен вас известить, что... в связи с повышенными мерами безопасности, мы обязаны открыть гроб и провести проверку. | Now, Mr. Shephard, I have to inform you that Due to the increased security measures, we are required |
Мейстер Лювин, отправьте ворона в Пайк, чтобы известить моего отца об этой победе и еще одного в Дипвуд Мотт моей сестре. | Maester Luwin, send a raven to Pyke informing my father of my victory here and one to Deepwood Motte to my sister. |
Вчера за завтраком он известил меня... известил меня... | Yesterday at breakfast, he... he informed me... informed me... |
Мой коллега из ЦКЗ известил вас о моем прибытии? | My counterpart at the CDC informed you I'd be here? |
Одно из ваших обвинений заключается в том, как доктор Махоуни известил вас о кончине. | One of your allegations goes to... how Dr. Mahoney informed you of the tragic outcome. |
Хоть я и известила Йель о твоем наказании, я не говорила, за что оно было. | Though I had previously informed yale of your detention, I did not tell them what the punishment was for. |
- Меня известили о том, что ты прибыл в Лондон, чтобы набрать команду на свой корабль. | - I am informed You have come to London to procure a crew for your ship. |
Его известили за несколько месяцев, чтобы он успел заказать круиз из Лондона. | He was informed several months ago so he could book his passage from London. |
Их известили. | They've been informed. |
Как случилось, что меня не известили о намерении Клюзо пойти в то казино? | How is it l was not informed of Clouseau's going to that casino? |
Меня известили, что было достигнуто соглашение. | I've been informed that a settlement agreement has been reached. |