Вы сможете оповестить своих людей об их грядущей гибели. | You can inform your people of their impending destruction. |
Дядя Кен попросил меня и его бизнес менеджеров оповестить Диди о том, что он хочет развод. | Uncle Ken asked me and his business managers to inform Didi that he wants a divorce. |
И нет родственников, которых необходимо оповестить. | No next of kin to inform. |
Капитан, вы уверены, мы не должны оповестить СМИ насчет детей? | Captain, are you sure we shouldn't inform the media about these kids? |
Надо оповестить его приятелей. | His friends should also be informed. |
Мы оповестим вас, когда конфликт разрешится. | We will inform you when this current conflict is resolved. |
Так что просто оповести её, что мы уменьшаем ее рацион душ. | So simple inform her that we're cutting back on her soul food. |
Думаю, твой отец оповестил каждого неженатого в городе о твоём возвращении. | I think your father has informed every unmarried man in the city of your return. |
ФБР недавно оповестило нас о том, что ваш муж, Пол, не погиб в том несчастном случае в 2010 году. | We were recently informed by the FBI that your husband, Paul, did not in fact perish in a boating accident - in 2010. - [Sighs] |
Чтобы помешать преступникам бежать за границу, мы уже оповестили DGSE (разведуправление Франции), | In order to prevent them from escaping abroad, we've already informed DGSE (France Intelligence Agency), |