Get an Italian Tutor
to inform
# Ora, piano e dolcemente... # # ti sorprendo lentamente. # # E quando la nebbia si dissolve... # # non dire che non te l'avevo detto. # # Ti voglio avvertire. #
* that's how I sneak up on you * * oh, oh, oh * * and when the smoke clears * * don't say I didn't warn you * * oh, need I inform you *
Dare informazioni fuorvianti, avvertire qualcuno che ha commesso un crimine cosi' che possa evitare la detenzione, detective?
Giving misleading information, warning someone who has committed a crime so that they can escape detection, Detective?
Deve avvertire il governatore!
She must inform the governor!
Ho mandato una persona ad avvertire Francis che suo figlio e' vivo.
I have sent someone to inform Francis that his child lives.
Io vado ad avvertire Salvatore Ajello.
I'll inform Salvatore Ajello.
La avverto, se non riuscirà a controllarsi, la farò arrestare!
If you have quite finished, I should like to inform you... that one more utterance from you, and I shall place you under arrest.
Se gli si avvicina avverto la polizia.
If I see you near them, I will inform the police. EVE:
Se la rivedo vicino a loro, avverto la polizia.
If I see you near them, I will inform the police.
Ti avverto che durante questa indagine, condividerai le informazioni con me e mi terrai informata.
I'm warning you that for the duration of this investigation, you're gonna share information with me and keep me in the loop.
Di solito, quando parti mi avverti, mi telefoni.
You always inform me when you leave. You call me.
Va bene, metti un allerta su quei due e avverti la polizia aeroportuale.
All right. Put out a BOLO on the pair and inform the TSA.
Ma in caso di un minore se qualcuno avverte la polizia, è obbligatoria un'indagine.
But in the case of a minor, if someone informs the police, an investigation's required
Ma sia ragionevole! Come troviamo una sala, adesso? E come avvertiamo quelle 3 o 4 mila persone che arriveranno da tutta la città?
How do we find a hall now and inform thousands of people coming from all over town?
- Sissignore. - È già stato avvertito.
He's informed.
Ah si venga, ho avvertito Arnaldo della sua visita.
Ah yes, please come in. I informed Arnaldo of your visit.
Mi ha detto alla Quarta B, avvertite la contessina, c'e la contessa...
She told me to go to class 4B and inform the little countess that the big countess is waiting...
Alla polizia ci hanno detto che ci avvertono se scoprono qualcosa
The police said they'd inform us if they find out anything
I capi cantiere avvertono la popolazione tutta e la autorità comunali che i contadini, invece di tenersi la terra, ce l'hanno regalata per fare ingrandire la strada.
The foremen inform the entire population and the town authorities that the farmers, instead of keeping the land, have given it to us as a gift to enlarge the road.
Ho informato l'ufficio potrezione vittime perche' avverta sua moglie.
I informed CACO to notify his wife.
Voglio parlare di persona con i familiari di tutti coloro che abbiamo perso stasera, quindi... mi avverta, appena verranno informati.
I want to speak personally to the families of everyone we lost tonight, so... keep me informed as they're notified.