"Вам не о чем беспокоиться." | "You have nothing to worry about." |
"Мы не должны больше беспокоиться." | 'We didn't have to worry anymore.' |
"Ни к чему беспокоиться. | I can't forget to this day: "No need to worry. |
"Прекратить беспокоиться о нём". | "Stop worrying about him." |
*Мама всегда говорила мне* *не беспокоиться из-за размера.* | ♪ yeah, my mama, she told me ♪ don't worry about your size ♪ ♪ size ♪ she says boys like a little yeah! |
"гу. я просто беспокоюсь о вас, вот и все. | Uh-huh. I just worry about you, that's all. |
- А я беспокоюсь. | I do worry about it. |
- Думаете, я о ней не беспокоюсь, особенно сейчас? | What, you think that I don't worry about her, especially now? |
- Иногда я беспокоюсь о тебе. Умная девочка в дурацком пальто будет играть тобой. | Sometimes I worry about you, that some clever girl... in a big silly coat is gonna come along and play you just right. |
Я буду беспокоиться... | I will worry... |
- Бабушка, что ты беспокоишься, | Don't worry, Grandma. |
- Зато ты никогда не беспокоишься. | - And you never worry about anything. |
- Из-за чего ты беспокоишься? | Why worry? |
- Спасибо, что беспокоишься за меня. | - Thanks for worrying about us. |
- Ты беспокоишься из-за слов колдуньи. | You're worrying about what the sorceress told you. |
- Мама просто беспокоится | - Mommy worries a lot. |
- Министр не беспокоится. | -The Secretary has no worries. |
- Он беспокоится. | - He worries. |
- Она много беспокоится. | - She worries a lot. |
- Сэр, если он не беспокоится... почему он закрылся в своем доме на Лонг Айленде? | -Sir, if he has no worries... why then has he retreated to his place on Long lsland? |
Он будет беспокоиться. | He will worry. |
Папа будет беспокоиться | My dad will worry |
Пошли, Ханс будет беспокоиться. | Come on, Hans will worry. |
Эвелин будет беспокоиться. | Evelyne will worry. |
- Мы беспокоимся о нашем имидже. | We worry about our image. |
-Мы беспокоимся о Принцессе. | - We worry about the Princess. |
Господи, вещи, о которых мы беспокоимся. | God, the things we worry about. |
Дело в том, миссис Флоррик, мы беспокоимся о том, что этот человек все еще на свободе. | Okay, the thing is, Mrs. Florrick, our worry is that that man is still out there. |
Зачем мы беспокоимся о существующих контрактах? | Why are we worrying about existing accounts? |
Ёто работа отца Ц волноватьс€. ¬ы беспокоитесь о своих дет€х. | It's a dad's job to worry.You worry about your kids. |
Всегда беспокоитесь из за ничтожных унций. | Always worrying about a few paltry ounces. |
Вы беспокоитесь о ней, не так ли? | You worry about her, don't you? |
Вы беспокоитесь о том, что Директор или все мы собираемся выяснить, кто вы? | You worry that, what, Headmaster or all of us are going to figure out who you are? |
Вы беспокоитесь об этом. | You worry about it. |
- Интересно, чем занимаются дети. - Точно не о нас беспокоятся. | ~ I wonder what the children are doing. ~ Not worrying about us. |
- Они должны беспокоиться о том чтобы тебя не застрелили. - Они беспокоятся об этом. | - They should worry about you getting shot. |
...беспокоятся об его обмане | [ laughter ] and you don't have to worry about him cheating -- |
Ваши коллеги беспокоятся, что я могу оговорить самого себя перед судом. | Your colleagues worry that I might perjure myself - on the stand. |
Вечно о чем-то беспокоятся, не так ли? | Always worrying about something, aren't they? |
Но вы идете как таковые как таковой, Родители будут беспокоиться о вас | But you go alone alone, Parents will worry about you |
! Не беспокойся о том, что я делаю, сконцентрируйся на том, что ты делаешь. | Don't worry about what I'm doing, concentrate on what you're doing. |
"Если я не вернусь домой с работы сегодня вечером, не беспокойся обо мне". | "If i don't come home from work tonight, Don't worry about me." |
"Не беспокойся - я вчером вечером сам его выпил." | Don't worry. I did last night. |
"Не беспокойся о предохранении. | "Don't you worry about contraceptives. |
"Не беспокойся обо мне, я словно Манфредини, но не Бавастро." Нотариус? | "Don't worry about me. I'm like Manfredini, not Bavastro." Notary? |
"Не беспокойтесь обо мне." | "Don't worry about me." |
"Не беспокойтесь, Я принесу ужин." | "Don't worry, I'll bring dinner." |
"Не беспокойтесь, это всего лишь предвыборная риторика, о НАФТА"? | "Don't worry it's just campaign rhetoric about NAFTA?" |
"Не беспокойтесь, | "Don't you worry, |
- [Понимаю ваше беспокойство.] [Не беспокойтесь, его там не будет.] | Don't worry, he won't be. |
- А я-то беспокоился, что мы хоть раз сможем пообщаться один на один. | - I was worried we'd have - A private conversation for once. |
- И беспокоился, что ты болен, так что я... - Как он...? | ~ and he was worried you were ill, so I... ~ How did he...? |
- Или ты просто беспокоился, что у нас все закончится? | - Are you worried that we're going to run out? |
- Искусственный интеллект беспокоился о смерти? | An artificial intelligence worried about death? |
- Ничего, я просто беспокоился о некоторых вещах. | - Nothing, I'm just worried about stuff. |
"Подумать только, я беспокоилась, что моя запеканка никому не понравится". | "To think, I was worried my casserole wouldn't go over." |
"Я беспокоилась за вас, Джон". | I was worried about you, John. |
(ЖЕН) Я очень беспокоилась, что Дастин причинит ему вред. | It worried me. I... I didn't want him to get hurt. |
- Баффи, я беспокоилась. | - Buffy, I was worried. |
- Ваша мать очень беспокоилась за вас. | - Your mother was worried about you. |
(ЖЕН) Вы сказали, что Алфи трудно было заводить друзей, (ЖЕН) и Вы беспокоились за его эмоциональное состояние. (ЖЕН) Да. | You said Alfie had a hard time making friends, that you were worried about him getting hurt, emotionally. |
- А вы не беспокоились о возможной огласке? | - Weren't you worried about exposure? |
- А мы и не беспокоились. Да? | - We weren't worried, were we? |
- Вы беспокоились на счет девушек, а что насчет вашей собственной порядочности? | You were worried about the girls but what about your own integrity? |
- Вы же беспокоились. | - You must've been worried. |
- И тем не менее ты проводишь всё своё время, беспокоясь о том, чего у тебя нет. | And yet you still spend all your time worrying - about what you don't have. |
Да. Я потеряла всемое время беспокоясь о предприятиях, которые были проданы "Марионетке", а не о том, что у них есть общего. ...Маленькая голубая нить. | I have been wasting all my time worrying about the businesses that sold out to Marionette Ventures and not what they had in common A little blue line. |
Давай перестанем тратить время, которое нам осталось, беспокоясь о том, когда же придет конец. | Let's stop spending the little time we have left here worrying about when it's gonna end. |
Можете уезжать не беспокоясь. | You can leave without worrying. |
Мой брат Кол сошел с ума, беспокоясь о воскрешении Сайласа | My brother Kol drove himself mad worrying about Silas rising. |