"Здравствуйте, мне неудобно, очень неловко вас беспокоить, такое дело..." | "I-I'm sorry, I'm very sorry to be bothering you. This doesn't qualify." |
"Не беспокоить Марию". | do not bother Mary. |
"Не хотел беспокоить, но не могу войти в дом". | "Hate to bother, but locked out of house." |
"Не хотела тебя беспокоить, ты выглядела так мило!" | "I didn't want to bother you. You looked so peaceful." |
"Но я не стану беспокоить парня, Не стану его колебать. | "But I won't bother the guy, I won't make him shake. |
"Привет, Энди, извини, что беспокою, но колдун из 17 века хочет убить меня и моих сестёр. | "Hey, Andy, I hate to bother you, but a 17th-century warlock is trying to kill me and my sisters. |
"Прости, что беспокою, но Кейт не доставили на дом еду. | 'Sorry to bother you, but Kate's meals-on-wheels didn't arrive. |
"звините, что беспокою вас. ѕросто хотел позаимствовать ваш сироп. | Sorry to bother you. I just wanted to know if I could borrow your syrup. |
- Здравствуйте. Извините, что беспокою вас, но сработала сигнализация. | Um, sorry to bother you, but your alarm was triggered. |
- Зря я беспокою. | - I'm a bother |
- Зачем ты беспокоишь девочку? | - Why are you bothering the girl? |
- Зачем ты их беспокоишь? | - Why bother them? |
- Что ты меня беспокоишь? | - Why d'you bother me? |
-О, нет, ты не беспокоишь меня. | -Oh, no, no bother. |
Говорят, ты беспокоишь Анри Морэ. | I'm getting complaints about you bothering Henri Mooré. |
"наешь, что мен€ беспокоит? | -You know what bothers me? |
- Ведь вас это больше всего беспокоит? | - That's what bothers you most, right? |
- Да, меня это тоже беспокоит. | - Yeah, that bothers me. |
- Если тебя это беспокоит, иди к нему. | - If it bothers you, get him. |
- И это тебя беспокоит? | - And this bothers you? |
Не один я, Моя сестра близнец будет беспокоить её снова. | Neither I nor my twin sister will bother her again. |
Бану, мы тебя беспокоим, я очень благодарен тебе! | Banu, we are bothering you, thank you so much! |
Извините, что беспокоим Вас. | Sorry to bother you. |
Извините, что беспокоим вас Наверное, никого нет. | We are very sorry to bother you. Very sorry. Yeah. |
Извините, что беспокоим вас так поздно. | Sorry to bother you so late. |
А вы нас и не беспокоите. | You're not bothering us. |
Вы меня беспокоите. | You bothering me. |
Вы меня не беспокоите. | You don't bother me |
Из-за этого вы беспокоите меня здесь? | This is why you guys are up here bothering me? |
Меня вы не беспокоите. | Not to bother. |
- Им не нравится, когда их беспокоят по пустякам. | They don't like it when we bother them for nothing. |
- Это имплантанты вас беспокоят? | - Are the implants bothering you? |
...потому что они всегда платят за то, что разбивают, и никого не беспокоят. | They always pay for whatever they break. They never bother anybody. |
Американцы на эту работу не хотят, но дело необходимое.. Так, что они тебя особо не беспокоят. | No American will do it but it has to be done, so they don't bother you too much. |
Ваши женские методы несколько беспокоят меня. | Your female several methods bother me. |
- Не беспокой - маму... | - Do not bother your mother right... |
Больше меня этим не беспокой. | Do not bother me with this again. |
Дорогуша, не беспокой человека. | Don't bother the man, honey. |
Если ты здесь, чтобы помочь своему начальнику, не беспокой. | If you're here to help your boss, don't bother. |
И больше никогда не беспокой ни меня, ни моего брата. Всё ясно? | And never bother me Or my brother again.Are we clear? |
- Не беспокойте меня больше. | - Doesn't bother me anymore. |
- Не беспокойте. | - No bother. |
- Нет, но прошу вас, не беспокойте ее. | - No but don't bother her. |
Больше не беспокойте меня до утра. | Ain't no need to be bothering me no more the rest of the night. |
Вы его не беспокойте минут 10. | Don't bother him. |
"Он никогда никого не беспокоил." | "He never bothered nobody." |
Были времена... шикарные, тихие времена, когда никто не беспокоил меня. | There was a time... a glorious, halcyon time when no one bothered me down here. |
Вас удивляет, почему я сам не подойду, но я их столько раз беспокоил, что, думаю, уже кажусь им тронутым. | I know you're wondering why I don't go myself, but I've bothered them so much... I think they're beginning to figure me for some sort of nutcase. |
И больше он тебя не беспокоил. | And he never bothered you again. |
Никогда не беспокоил никого. | Never bothered anyone. |
Если бы я беспокоила вас из-за каждого чудака... | If I bothered you with every single crank or comedian... |
Мать вроде согласилась, она отправила жалобу, а потом больше ни разу не беспокоила, укатила со своим парнем. | Mom seemed to agree; she filed a complaint, then never bothered with it again, took off with her boyfriend. |
Меня беспокоила только одна вещь - пища для Фердинанда. | The only thing that bothered us is that we ran out of food for Ferdinand. |
Не только моя рука обжигала и беспокоила | My hand wasn't the only thing getting hot and bothered. |
Но я уверен, что мысль о том, что приходится делить его с другими женщинами очень беспокоила вас? | So I'm sure the idea of him sharing other women really bothered you, huh? |
- Ее это не беспокоило? | But she wasn't bothered? |
- Меня беспокоило, что мы не можем попасть по мишеням в радиусе поражения, и я провела баллистическую экспертизу дуэльных пистолетов. | It bothered me that we couldn't hit the target at the shooting range, and so I ran ballistics on the dueling pistols. |
- Тебя это раньше не беспокоило. | Never bothered you before. |
- Это беспокоило вашу подругу, а не вас? | And that bothered your friend? And not you? |
Больше всего меня беспокоило, что моя смерть никого бы не огорчила. | What bothered me most was that nobody would care if I died, |
- Они никогда не беспокоили меня. | - They've never bothered me. |
- Что? Вряд ли она хочет, чтобы её беспокоили. | She does not look like she wants to be bothered. |
- Я желал, чтобы вы не беспокоили меня. | I wish you had not bothered me. |
А богачи не любят, чтобы их беспокоили. | But since they've become rich, they don't like being bothered. |
Вас никогда не беспокоили многие вещи которые есть в Христианстве, но которых нет в Библии? | Are you ever bothered by many things that are in Christianity that are not in the Bible? |
И вас беспокоило бы это, если б я не наслаждался ими? | And so, it would bother you if I didn't enjoy them? |
Полагаю, что это беспокоило бы и меня, если бы речь шла о моем старике. | I guess it would bother me, too, if it were my old man. |
Что беспокоило бы большинство людей, но не меня. Нет. | Which would bother most people, but not me. no. |
Они ходят в кафе и публичные места, раздают брелоки, никого не беспокоя и собирают то, что люди дают им, так же как и здесь. | They go to cafés and public places handing out keyrings, bothering no one, and they collect what people give them, like here. |
Уладь это, не беспокоя меня | Fix things without bothering me? |
Я думала, что смогу отправить это в Лондон не беспокоя тебя. | I thought I could send it to The London without bothering you. |