Get a Polish Tutor
to worry
- Myślę, że nie potrzebujemy się... tym zamartwiać.
- I don't think we need to worry about that.
- Postarajcie się nie zamartwiać.
- Try not to worry.
/Postaraj się nie zamartwiać.
- Try not to worry you.
A tymczasem... proszę się nie zamartwiać.
In the meantime try not to worry.
Ale chyba nie zaczniesz się o mnie zamartwiać?
You're not starting to worry about me now?
A teraz dowodzę stacją, i zamartwiam się codziennymi problemami ćwierć milionów form życia.
And now I run a space station and I worry about the daily problems of a quarter million life forms.
Często się zamartwiam.
I... I worry. I worry a lot.
Jaki jestem głupi, że was zamartwiam.
How foolish of me to worry you both
Każdego dnia się zamartwiam. Czy przyjmą cię do dobrej szkoły?
I worry constantly about enrolling you into a good school.
Myślisz, że za bardzo się zamartwiam?
You think I worry too much?
" Czym się zamartwiasz?"
♪ what's your worry all about?
- Dlaczego teraz się tym zamartwiasz?
Why worry about it now?
Najpierw chciałeś narobić u dupy szefowi, a teraz sam się tym zamartwiasz.
You go all that way to dump it on your boss, and now you're worrying yourself.
Nie potrzebnie się zamartwiasz.
Stop worrying, Mom.
To czym się zamartwiasz, siedzi w twojej głowie.
All the stuff you're worrying about is in your head.
- Znasz go, zawsze się zamartwia.
- You know how he is, he worries.
Królowa stale się zamartwia.
She worries so much.
Chyba zamartwiamy się bez potrzeby.
you know, i bet we're worrying ourselves sick over nothing.
Przynajmniej, każdej nocy nie zamartwiamy się, nad planem lekcji.
At least we're not in night after night worrying about our lesson plans.
Tak bardzo się zamartwiamy.
we worry so much.
Teraz patrzymy tylko pod nogi i zamartwiamy się o to zapylone miejsce.
Now we just look down and worry about our place in the dirt.
Jak wszyscy. Wszyscy narzekacie, zamartwiacie się, ale nie widzicie, że jesteście za to odpowiedzialni.
You all do.You all complain,and you worry, and you don't see that you're responsible.
Nie mogłem znieść myśli, że się zamartwiają.
I'd hate to think they'd been worrying.
One umierają ze strachu! Ich rodziny się zamartwiają.
When I think of these poor girls, sick with fright... and their families crazed with worry,
Wolne od stresów, nie zamartwiają się facetami, żadnych ciuchów.
Stress-free, no need to worry about guys, no wardrobe.
! Panno Marianne, nie zamartwiaj swojej małej główki! Złapałem winowajcę!
! Miss Marianne, don't worry your little head! I caught the culprit! Who are you calling a culprit? Nuh?
- I nie zamartwiaj się tyle.
- And try not to worry so much.
- Nie zamartwiaj się tym.
Don't worry about it.
- Nie zamartwiaj się.
- Nate, you worry too much.
A ja potem cięgle się zamartwiałam, że może sobie wybić nim oko.
And then I worried constantly that he would poke his eye out.
A ja się zamartwiałam, myśląc że jesteś w El Salvador.
And here I was so worried, thinking you were in El Salvador.
A ja tak się zamartwiałam.
Are you all right? I've been worried sick! Sick I tell you.
Niepotrzebnie się zamartwiałam. Ale ze mnie idiotka!
If it's like that, I worried uselessly.
O, mój Boże, zamartwiałam się o nią na śmierć, ale nie myślałam...
Oh, my god, I've been worried sick about her, but I didn't think.
A ty zamartwiałaś się tymi nakazami i tym, że Lester zabił mnie jako szefa.
And, you, you're worried sick about those subpoenas and worried that Lester's killing you with your boss --
Pewnie strasznie się zamartwiałaś, nie wiedząc gdzie on jest.
You must have been worried sick, wondering where he was.
Wiem, jak bardzo się zamartwiałaś, więc namalowałem i ciebie, żebyś zobaczyła, że nic mu nie jest.
I knew how worried you'd be, so I painted you here too so that you could see he was all right.
Beth zamartwiała się.
Beth worried. Maybe too much.
Evelyn zamartwiała się mężczyzną o nazwisku Lonny Amadee. że ona chce leczyć go wbrew jego woli.
Evelyn was worried about a guy named Lonny Amadee. She said he was violent, paranoid, delusional, fixated on her, convinced she was gonna medicate him against his will.
Matka Jane zamartwiała się całą noc.
Jane's mother was worried all night.
Moja siostra się zamartwiała.
My sister's been worried sick.
Strasznie się zamartwiała.
You know, uh, she was worried sick about you. You know that?
A ja zamartwiałem się o kilka setek na ten głupi ubijacz.
And I was worried about a couple of hundred for that silly eggbeater.
Ale się zamartwiałem...
I was worried sick. Uh, how are you?
Bo ja się zamartwiałem!
Go on! Cos I was worried sick!
Darlene, zamartwiałem się o ciebie.
Darlene, I've been worried sick about you, honey. - Holy...
Tak się zamartwiałem Paige i tym ogrodnikiem, że nie zauważyłem, co się działo z Kurtem.
I was so worried about Paige and that gardener kid, I didn't see what was happening with Kurt.
Po prostu... z mamą łatwiej się rozmawiało, a ty zawsze się zamartwiałeś,
It was just that Mom was easier to talk to and you always worried so much
- Będzie sie zamartwiał
- He'll be worried sick.
- Znaczy, że się zamartwiał.
So he was worried. About his alibi.
/ Tata bardzo się zamartwiał./
Dad was worried to death
Biedny Walter, zamartwiał się o niego.
Poor Walter, he was so worried.
Będzie się wciąż zamartwiał, tylko... z 8-godzinnym wyprzedzeniem.
He'd still be all worried, just eight hours ahead.
Claire i ja zamartwialiśmy się o Ciebie na śmierć.
Claire and I have been worried sick about you.
O mój Boże, zamartwialiśmy się czemu?
Oh, my God, we were worried to death.
Przez ostatnie dwa miesiące zamartwialiśmy się na śmierć!
We were worried to death for the last 2 months!
Nie wiedziałeś, że wszyscy będą się zamartwiali o ciebie?
Didn't you think we'd be worried if you just vanished?
Straciłam wszystkie kłótnie rodziców, które prowadzili, gdy się zamartwiali, Tak właśnie było, kiedy wygrywaliśmy wojnę.
I missed all the fights that my mother and my father must have had when they were worried sick, and that was when we were winning the war.
Wszyscy strasznie się o ciebie zamartwiali.
Everyone's been so worried about you.
Wielu ludzi się zamartwiało, Ruby Jean.
You got a lot of people real worried, Ruby Jean.