! Nie chciałam cię martwić, Piper! | Well, I didn't want to worry you. |
"Nie masz się czym martwić." | "You have nothing to worry about." |
"Nie musisz się martwić tym, co się stało." | "You don't have to worry about what happened." |
"Wiem, że za mna tęsknicie, ale spróbujcie się nie martwić." | "I know... you miss me,... ..but try not to worry." |
"Więc nie ma czym się martwić." "Mówię wam, że będziemy mieli bardzo dobrą porę roku." | 'So there is nothing to worry.' 'l am telling you that we will have a very great season.' |
"Ale mimo to martwię się o ciebie. | "But that doesn't keep me from worrying about you. |
"Nie martwię się działaniem. Jedynie w trakcie działania. " | "I never worry about action, only inaction." |
"Weźmy "Medytację" Masseneta, i martwię się o mój układ nerwowy, który jest za słaby, by przeżyć tak ogromne emocje". | "Massenet's Meditation, for instance," and I worry that my nervous system "is ill-equipped to contain such immensity of feeling". |
* Teraz nawet martwię się mniej. | Now even my worry for you is less. |
*Jeśli nie spotkasz się ze mną, martwię się... | "If you don't meet me I worry..." |
! Czy martwisz się tym, że nie mogę dać ci dziecka? | Do you worry that I can't bear your child? |
"Desiree, martwisz mnie!" | "Desiree, you worry me!" |
* Jeżeli twoje serce jest szalone, to dlaczego martwisz się o wynik? | If it's mad that your heart is then why worry about the outcome? |
- "Za bardzo się martwisz, Harry". | (mimics Anne) You worry too much, Harry. |
- Ale nie martwisz się o tym. | - But you ain't gotta worry about that. |
- Ja jestem konserwatywnym republikaninem, ale oboje martwimy się o społeczeństwo w którym żyją nasze dzieci. | - I'm a conservative republican, but we both worry about the society our children live in. |
- Może martwimy się na darmo. | Perhaps we're worrying about nothing. |
/Kolacja wkrótce, /rozgośćcie się, /napijcie czegoś, /a jeśli martwicie się /o Claire, | Dinner's soon, so make yourself comfortable, get a drink, and if you're worried about Claire, don't worry. |
A wy martwicie się tylko wyrównaniem rachunków z Charlesem Taylorem? | All you're worry about is getting even with Charles Taylor? |
Czemu wy się martwicie o miłość? | Why are you worrying about love? |
Dlaczego nie martwicie się dupami, których wy nie macie? | Why don't you guys just worry about the ass you're not getting? |
Dlaczego w ogóle martwicie się o pracę? | Why do you worry about work anyway? |
"Nie czujesz, że twoi bliscy martwią się i modlą o ciebie? | "Don't you feel your loved ones worrying about you, praying for you? |
- .Oni mnie nie martwią. | - The police don't worry me. |
- Ciekawe co robią teraz dzieci. - Na pewno się o nas nie martwią. | ~ I wonder what the children are doing. ~ Not worrying about us. |
- Martwią się, co inni pomyślą, a ci inni martwią się z tego samego powodu. | They're worried about what other people are thinking... When the people they're worrying about are worried about the same thing. |
- Moi starzy napewno się o mnie nie martwią. | -I guess my folks aren't worrying. |
! Mną się nie martw, sprawdź, co wiedzą. | Don't worry about me, find out what they know. |
! Nie martw się o mnie. | Don't you worry about me. |
! Nie martw się, możesz z nimi jechać. | Do not worry, you can follow. |
! Nie martw się. | Don't worry. |
" Nie martw się o mnie jestem jak Manfredini, nie Bavastro". | "Don't worry about me. I'm like Manfredini, not Bavastro." |
Jak na razie, martwmy się o część pierwszą. | - Yeah. Well, for now, let's worry about step one. |
Lepiej martwmy się ważniejszymi rzeczami. | Well,let's worry about first things first. |
"I wszyscy żyli długo i szczęśliwie". Och, na wszelki wypadek, gdybyście się zastanawiali co się stało z Clarissą i Glynnis... nie martwcie się, skończyli dokładnie tak jak powinni. | Oh, just in case you were wondering what happened to Clarissa and Glynnis don ´t worry. |
"Nie martwcie się dostarczę obiad." | "Don't worry, I'll bring dinner." |
"Nie martwcie się dzieci, wszystko będzie dobrze. | "Don't worry kids, Everything will be okay. And I should know. I'm psychic!" |
"Nie martwcie się o mnie. | "Do not worry about me. |
"Nie martwcie się to nie ja." | You hear me? Yeah. Yeah, don't worry. |
- Bardzo się martwiłam. | I was worried sick. |
- Buffy, martwiłam się. | - Buffy, I was worried. |
- Cody, tak się o ciebie martwiłam. - Cindy. | I've been worried sick about you! |
- Już się martwiłam, że mnie nie polubi. | I was worried you thought she might not like me. |
- Już się martwiłam. | - About time you called. I was worried. |
- Naprawdę się martwiłaś? | Where have you been? Were you actually worried about me? |
- Nie martwiłaś się? | - Weren't you worried? |
- Nie, martwiłaś się o dziecko. | No. You were worried for the baby. Yeah. |
- To o to się martwiłaś. - Więc? | - That's what you've been worried about. |
- Ty się martwiłaś? | – You were worried? Hey. |
- Beck, martwiła się. | Beck, she was worried. |
- Dlaczego? Joy martwiła się, co podopieczny Randy'ego zrobi z włosami, które z niej zerwał, więc utworzyła grupę polującą na opętanych, i zmierzają w tym kierunku. | Joy's worried about what Randy's progeny is gonna do with her hair, so she formed a witch hunt posse, and they're headed this way. |
- Dziękujemy, ale moja mama będzie się o mnie martwiła. | For as long as there are toys to play with. Gee, thanks, but my mom would be worried. |
- Katy się martwiła. | ~ Cos Katy was worried. |
- Mac się martwiła. | - Mac's been worried. |
- Tak się martwiłyśmy o Ray'a. | We've been so worried about Ray. |
- Tak się martwiłyśmy. | -We were so worried. |
-Tak się martwiłyśmy. | - We've been so worried. |
/Nawet nie wiesz, /jak się o ciebie martwiłyśmy. | We've been worried about you, you know. |
Skarbie, martwiłyśmy się o ciebie ale już wszystko będzie dobrze. | Sweetie, we were so worried about you but you're going to be all right now. |
- Nie martwiłyście się, co? | You weren't worried, were you? |
I martwiłyście się o mnie. | And you were worried about me. |
Masz na myśli, że martwiłyście się o tych wokół mnie, czy ich nie pozabijałam. | You mean, you were worried about those around me, Like if i killed them. |
Bridgette i Marie też by się martwiły. | Bridgette and Marie would be worried. |
Gdyby się martwiły, nosiłyby spodnie. | If they're worried about their looks, they'd wear pants. |
Królowa i twoja żona się martwiły. | You had the queen and your wife worried. |
Muszę wracać do domu, matka z siostrą będą się martwiły. | Back home my mother and both my sisters are worried. |
Najpierw skupiałeś się na szkodliwych toksynach z jej przeszłości, prawdopodobne dlatego, że martwiły cię szkodliwe toksyny - z twojej przeszłości. | First you were fixated on a harmful toxin from her past, possibly because you're worried about a harmful toxin from your own past. |
Mniej martwiłabym się o zemstę, a bardziej o krycie własnego tyłka. | I would worry less about revenge and more about covering your ass. |
Większość żon martwiłaby się, gdyby ich mężowie krążyli po King's Cross każdej nocy. | Most wives would worry if their husbands went cruising in King's Cross |
- Czy muszę ci przypomnieć, jak bardzo się martwiłem? | - Need I remind you how I worried? |
- Dzięki, martwiłem się, że... | - Thanks, Malloy. I was worried that... |
- I się o ciebie martwiłem. | And I was worried about you. |
- Ja się martwiłem o ciebie od lat. | - Well, I've worried about you for years. |
- Boże drogi, Sim, tym się martwiłeś? | - Holy God, Sim, that's what you're worried about? |
- Chyba się nie martwiłeś? | You weren't worried, were you? |
- Naprawdę martwiłeś się o mnie? | Very. Really, you worried about me? |
- Nie martwiłeś się o mnie? | - Weren't you worried about me? |
- Nie martwiłeś się. | You weren't worried. |
"... który martwił kota..." | "That worried the cat..." |
"Atreyu też się martwił. | "Atreyu was worried too. |
"Sir, on martwił się, że mógłbym... zepsuć się z tymi studentami klasy C" | 'Sir, P.K. Malhotra.' 'Sir, he was worried that I might get spoiled with these C class students.' |
"martwił mnie brak informacji i ekwipunku." | {y: I}I was worried by {y: I}the lack of intelligence and kit. |
- Bardziej się martwił Lesterem Farley? | He was more worried about Lester Farley? |
- Anthony, tak się martwiliśmy. | Anthony, you had us so worried. |
- Bardzo się o ciebie martwiliśmy. | We've been really worried about you. Step aside, son. |
- Charlie, powiedział mi, co się dziś stało, i martwiliśmy się. | - Hey, hey, Charlie told me what happened today, and, uh, we were worried. |
- Co? - Posłuchaj kochanie, tak się martwiliśmy. - Czekaliśmy najdłużej jak mogliśmy. | Sweetheart, we were so worried about you, and we waited as long as we could, but... |
- Matka i ja martwiliśmy się. - Tatku? | - Mother and I were worried sick. |
- Mam nadzieję, że zbyt się nie martwiliście. | I hope you weren't really worried. |
- Nie martwiliście się możliwością ujawnienia? | - Weren't you worried about exposure? |
A czym się martwiliście? | What were you and your husband worried about? |
A martwiliście się, czy będzie choć jeden. | You guys were worried I wouldn't even have one. |
Ale zamiast tego,cały czas martwiliście się o mnie kiedy powinniście się zająć i martwić się czym innym! | But instead, you were worried about me when you should have been worried about anyone else! |
"Wszyscy się tak martwili! | Everybody's all worried about that. |
- Bardzo martwili się o ciebie. | Come on, Molly. Want to go see everybody? -They were really worried about you. |
- Ciągle się rozstawaliśmy i tak się martwili, że ciągle jestem niezamężna... | Well, you and I were on again, off again, and they just got so worried about their unmarried daughter that... |
- Nie chcemy, ¿eby siê niepotrzebnie martwili. | - Wouldn't want them to get worried. - Right. |
- Strasznieśmy się martwili. | - We've been worried to death about you. |
- Nie martwiło mnie to. | - But I was not worried... |
/Trochę bardziej bym się zmartwił tym, /jak poradzi sobie Randy, /ale bardziej martwiło mnie /moje przetrwanie. | I would have worried more about how Randy was gonna make it on his own, but I was more worried how I was gonna survive. |
/a to właśnie inną panią domu /niezwykle martwiło. | Which is exactly what another housewife was worried about. |
Ale twojej mamy to nie martwiło. | But your mom was never worried. |
Chodzi mi o to, że cieszyło mnie, że zbierasz pieniądze, ale szczerze mówiąc trochę mnie to też martwiło. | My point is this. I was glad you were collecting donations. But to be honest, I was worried too. |