Get a Polish Tutor
to worry
"Sytuacja opanowana, żadnego sztormu, nie ma czym się przejmować!"
"Everything's fine, perfect weather - "nothing to worry about!"
- ...przejmować twoim ojcem. - O czym ty gadasz?
If we had one of those, we would never have to worry about your father again.
- Ale nie musisz się tym przejmować.
- Yeah, it's ok you don't have to worry about it.
- Chcę się przejmować.
- I want to worry about it.
- Dave, nie masz się czym przejmować.
-Dave, you got nothing to worry about.
- Mną się nie przejmuj. - Wcale się nie przejmuję.
Don't worry about me.
- A co się tak nimi przejmujesz?
God, why do you have to worry about them so much?
- Betty, za bardzo się przejmujesz.
Betty, you worry too much.
- Co się przejmujesz.
- Don't you worry about a thing.
Ale niepotrzebnie się przejmujecie.
But you're worrying for nothing.
Ale ty i twoja mama za dużo się przejmujecie.
But you and your mom worry too damn much.
- Dlaczego oni by się mną przejmowali? - Cóż, przejmują się.
- Why would they worry about me?
"Co chciałbyś dostać?" A ja na to "Nie chcę niczego, nie przejmuj się"
"What do you want for Father's Day?" And I went, "I don't want anything. Don't even worry about it.
"Jeżeli nie możesz czegoś zmienić, nie przejmuj się tym."
"if you can't do anything about it, don't worry about it."
"Nie przejmuj się, ja się tym zajmę".
"Don't worry about it. I'll take care of it."
"Nie przejmuj się.", odpowiedział, "Po prostu wejdź na ring.".
"Don't worry about it." He said, "Just don't worry about it. Just get in."
"Nie przejmuj się."
VERONA: "Don't worry about it."
- Każdy wam to powie. Nie przejmujcie się też czołgami i ciężką artylerią.
Don't worry about mortars, tanks and artillery.
- Nami się nie przejmujcie.
No, don't worry about us.
- Nie przejmujcie się chłopaki.
- Don't worry, guys.
- Nie przejmujcie się mną.
- Don't worry about me. - Nancy.
- Nie przejmujcie się nim.
- Don't even worry about that.
Manny, nie przejmowałam się takimi sprawami ponieważ ty się przejmowałeś za nas oboje.
Manny, I didn't worry about those things because you worried for the both of us.
Nie przejmowałam się nimi. Nie?
- I wasn't worried about that.
Chciałem pływać nago, ale przejmowałaś się dziećmi.
I wanted to go au naturale, but you were worried about those kids.
Ciągle słuchamy o twoich problemach... ale od urodzenia się dzieci, nigdy nie przejmowałaś się mną.
We hear all about your troubles but since the kids were born, you've never worried about me.
Pamiętam, jak się przejmowałaś, że nie zaliczysz pierwszego semestru.
I remember you were worried that you wouldn't make it throw your first semester of law school.
-I nudny. Czy ludzkość by się rozmnażała, gdyby się przejmowała takimi drobiazgami?
My dear, do you think the human race would continue to reproduce itself if it worried about such silly things, hm?
-Wynoś się. -Nie przejmowała się nikim
Get out of here. * She ain't worried about nobody *
Bardziej przejmowała się komórką.
She was actually more worried about the cell phone.
I siedziałyście w nim i przejmowałyście się tym, że wasze życia miały się zmienić.
And you sat in it, and you worried that your lives were about to change.
Dobrze zdawałem sobie sprawę, że naśmiewali się z tego, jak bardzo się przejmowałem.
I was well aware they all ridiculed me for the way I fussed and worried.
Manny, nie przejmowałam się takimi sprawami ponieważ ty się przejmowałeś za nas oboje.
Manny, I didn't worry about those things because you worried for the both of us.
- Benny nie przejmował się tym zbytnio.
Well, Benny didn't seem too worried about that.
- Wiem, ale jeśli odrobisz pracę domową dzisiaj, to nie będziesz już się nią przejmował.
I know, but if you do it tonight, you won't worry. I'm not worried.
/Przejście kontroli było proste, /bo nikt nie przejmował się kokainą.
Getting in was easy, because nobody worried about cocaine in America.
Wyszła fajna płyta, a ponieważ nikt tego nie oczekiwał, to nie przejmowaliśmy się i byliśmy bardzo swobodni od początku do końca.
It was a fun record that no one had any expectations for, so nobody worried about it, and that made it feel very fresh from beginning to end.
Chciałabym, żeby mężczyźni przejmowali się naszymi uczuciami chociaż w połowie tak, jak my przejmujemy się ich.
I wish men worried about our feelings a quarter as much as we worry about theirs.
Cholera, wiesz co myślę? Jeśli rodzice mniej by się przejmowali tym, co oglądamy, a więcej się martwili co się dzieje w naszym życiu świat byłby o wiele lepszym miejscem.
If parents worried less about what their kids watch on TV and worried more about their kids' lives, things would be better.
Coś o czymś co potrzebują nowego muła, bo noga jest złamana Takie rzeczy którymi biedni wieśniacy się przejmowali i to wszystko o pradawnej historii.
Those the sort of thing those poor folks worried about but enough of ancient history