Get a Farsi Tutor
to become
ولي براي تبديل شدن به يکي ديگه آمادهست
But she is ready to become someone else.
. فرستادن يتيم خونه بعدش ؛ وقتي به سن قانوني رسيدن ؛ . براي همه تبديل به دردسر شدن
Then, when they became of age, they started to become everyone's problem.
،اما همچون گرينلند به سرعت در حال گرم شدن است آب پاکيزه از تمام سرزمين ها .به آب شور اقيانوسها اضافه مي گردد
But as Greenland rapidly becomes warmer, the freshwater of a whole continent flows into the salt water of the oceans.
محصولاتِ چيني هم خيلي گرون شدن
China has become way too expensive.
.و منم براي تبديل شدن به کارگردان هرکاري نميتونم بکنم
And to become a director I could not do anything.
اون بي کلاسه... و به درد جامعه شما نمي خوره ساکت شو
She believes that one who doesn't know how to speak English... ..he becomes degraded, and is unfit for your society.
اين ميگه مسيحي شو وگرنه ميري جهنم
He said become Christan or God will send you to hell.
تو بيشتر از اينو تو عرض يک سال دربيار و يک راننده ي واقعي شو
Are you ready to become a real racecar driver?
.همون موضوع ساده و هميشيگيه فاني بودن ـه - اگه نميتوني خدا رو مغلوب کني، خودت تبديل به خدا شو؟
Can't beat God, become him?
.غم هات رو سهيم شو و نصفش کن
Share your sorrows and it becomes half.
و شبکۀ " سی اِن اِن " میتونه پیش بینی کنه ... که " باراک اوباما" ی 47 ساله رئیس جمهور ایالات متحده خواهد شد ما پیش بینی میکنیم
And CNN can now project that Barack Obama, 47 years old, will become the President-Elect of the United States.
من مشهور نخواهم شد
I would not become famous.
پس از میلیاردها سال جهان سرد و منعقد شد
I'm very uncomfortable with the multiverse. To become solid science, it's got a lot of growing up to do.
که داستان عاشقانه م رو درست کنم ... اما براي من تموم شد
..to make my love story but it's become the end of me.
خيلي زود مورگنسترن عاشق .اون شد
Soon Morgenstern would become smitten with her.
خب، الان شده .کليد پيدا کردن پسرت
Well, now she's become the key to finding your son.
،اونا فکر کردن که اون .پير و ضعيف شده
He had become old, feeble, they thought.
بله، من ميخوام سي.آي.اي رو بخاطر ،چيزي که بهش تبديل شده افشا کنم ،ولي... اساساً .ميخوام اونو بگيرمش
Yes, I want to expose the CIA for what it's become, but... mainly, I want to catch him.
...متاسفانه باید بگم که تبدیل شده .به مسئله مرگ و زندگی
I'm afraid it's become an immediate matter of life and death.
خيلي زود کسي که همه وقتش رو صرف اين کرد که مشکلات ذهني رو بررسي کنه خودش بيمار رواني شده
Pretty soon, the man who spent all his time studying the monster had become the monster.
شما میتوانید آتش هیجانات خود را کنترل کنید، در نتیجه شخصیت شما مطلوبتر میشود.
You can control the fire of your emotions so that your personality becomes more pleasant.
"تبدیل میشود به یك "رونین
He becomes a ronin.
و کمیت به کیفیت تبدیل میشود و تحول خودبه خودی جامعه اتفاق میافتد
well you could say quantity would become quality - and there would be sort of a spontaneous transformation of society.
ارنست معتقد بود که آن زمان کل جامعه ما ارتقا مییابد و تبدیل به بهترین جامعۀ کرۀ زمین میشود.
And it's believed that would then improve the whole of our society and become the best society on this planet.
عجيب است , از موقع بيماريم حس شنواييم خيلي حساس شده است
After my illness, my hearing has become so acute.
،سدوم" فاسد شده است" شهري از گناه است
Sodom has become corrupt, a city of sin.
در حاليکه بيش از يکسال از مرگ "جو کارول" ميگذرد به شکل دردناکي براي مردم "نيويورک" مشخص شده است که ميراث او همچنان زنده است
While Joe Carroll has been dead for over a year now, it has become painfully apparent to the people of New York City that his legacy lives on.
حس شنوائيش بسيار حساس شده است
Her hearing has become very acute.
نزديکترين خانواده ي زنده ي او ده پايان و اختاپوس است که هر دو بر اثر تکامل زماني صدف خود را از دست داده اند و اختاپوس يکي از بزرگترين شکارچيان حلزون شده است
It's nearest living relatives are squid and octopus which, over evolutionary time, have both lost their shells and the octopus has become one of the nautilus' major predators.
تنها این موضوع نیست، یه بار جونم رو نجات داد و یه جورایی بهترین دوست هم شدیم
He saved my life one time. We sort of became best friends.
. خیلی زود ، فقط شدیم خودمون دوتا
Pretty soon, it became just the two of us.
بنابراين مکاني که قرار بود تنها يک منطقه نگهداري موقتي باشه، بزودي حصار کشي شد و نظامي ها بر آن مسلط شدند.
So, what was a temporary holding zone soon became fenced, became militarized.
آنها تابع چيزي شدند که براي محافظت از کشور لازم بود
They became subject to what was necessary for the protection of the country.
و خيلي زود با هم دوست شدند
ln fact, they became good friends.
بعدش با دقت ... ,آلتش رو بين باسنم قرار داد... حرکاتش وحشيانه شدند
Then he carefully put his member between my buttocks, his movements became frenzied
استفان و ملفيسنت غيرمحتملترين . دوستان همديگر شدند
NARRATOR: Stefan and Maleficent became the most unlikely of friends.
خب ، من "آقای مبارز" شدم وقتی مامان بابام داشتم از اپرا برمیگشتن و ازشون دزدی شد و کشته شدن (داستان فیلم بتمن)
Thank you, sir. Well, I became Battle Guy after my parents were mugged and killed coming home from the opera.
...کورتيس، ميدوني، وقتي که من براي اولين بار قاضي شدم
You know, Curtiss, when I first became a judge...
... من پدرشون شدم . و اونا پسرانم شدن ...
I became their father and they became my sons.
رفتهرفته مطمئنتر شدم
I became more and more sure of it.
"شيفته ي او شدم و به يادش شرابها نوشيدم"
"I embraced him and became drunk with his perfume.
. چون تو عضوی از یه خانواده شدی . پس باید به فکر رفاه بقیه هم باشی
Because you became part of a family, so you have to think about the welfare of others.
از وقتی که مادر شدی؟
Since you became a mother?
وقتی جونم رو نجات دادی .قسمتی از خانوادهم شدی
When you saved my life, you became part of my family.
وقتی که دو رگه شدی دیگه از بین نرفت
Did not disappear when you became a hybrid.
واقعاً دیگه خودِ یارو شدی - هه هه -
- You really became that guy. - (Chuckles)
! قبل از آنکه جوهر نقشه خشک شود ارتلیوس چند قدم از شاهکار خود فاصله گرفت و اولین نفری بود که
Ortelius stepped back from his masterpiece and became the first of many to notice the striking puzzle-piece fit between the continents on either side of the Atlantic.
در این مرحله است که هر کس کاملا خودهدایتگر و جدا از جامعه میشود
This was the point at which individuals became completely self-directed and free of society.
تمام انرژی به سرعت به ماده تبدیل می شود
The idea became known as "eternal inflation,"
چگونه بيل گيتس ثروتمندترين مرد دنيا مي شود؟
How Bill Gates became the richest man in the world?
كساني مي گويند كه اون سرزمين قبل از اينكه فرسوده و خشك شود يك جاي سرسبز و خرمي بود زماني كه هگراد به آن دست زد ، سخت و خشك و خاكستر شد
Some say that Haggard's land was green and soft once, before he came, but the minute he touched it, it became hard and grey.
.و اقيانوس ها سنگين مي شوند با املاح
And the oceans became heavy with salt.
، اگه من يه بالرين شده بودم
Cristina: If I had become a ballerina, it wouldn't have happened.
دستي که عفوني شده بود و در خطر آلوده کردن بدن قرار داشت و بايد قطع مي شد
An arm that had become infected, was in danger of exposing the body, and had to be cut off.
الفرد گوشه گير شده بود
Alfred had become a recluse.
اون روز، بردن براي من همه چيز شده بود
That last day, winning had become everything to me.
دنیا واسمون به بدترین جای ممکن تبدیل شده بود
The world had become a cruel place.
...چيزي که قرار بوده به عنوان يک حالت گذرا باشد تبديل به شيوه زندگي شده بود
What was going to be a passing phase... had become the way of life.
! من حاکم تمام دنيا خواهم شد
I will become the master of the world!
تو هم در آینده مثل من خواهی شد
You who will become me.
.و عروس اهریمن خواهی شد
And you will become bride of the Demon.
تو بزودی قهرمان این ایالت خواهی شد
You will become the greatest Lanistain the republic.
و شبکۀ " سی اِن اِن " میتونه پیش بینی کنه ... که " باراک اوباما" ی 47 ساله رئیس جمهور ایالات متحده خواهد شد ما پیش بینی میکنیم
And CNN can now project that Barack Obama, 47 years old, will become the President-Elect of the United States.
،و محبوب مردم که روزي نخست وزير .اين مملکت خواهد شد
a politician of the people, who one day will become prime minister of his country.
همه چي براتون روشن خواهد شد خانم
All will become clear, madame.
آشوب و بلوا خواهد شد و يونان کشوري ...جهان سومي مي شود
There will be chaos. Greece will become a third World country.
از این طریق سایر اخساسات ،شما قوی تر خواهد شد و یه تجربه آشپزی هیجان انگیز .جدیدی براتون به وجود میاره
In this way your other senses will become heightened to bring you an exciting, new culinary experience.
ما کامل خواهیم شد ما باید کامل بشیم
We will become. We must become.
همانند اونها خواهند شد- واقعاً؟
-...will become like them. -Really?
که در اين صورت حالِ شما بهتر خواهد شد .و بعد پرندهها بيمار خواهند شد
You will get better, and the birds will become ill.
زندگي مسابقه يه مهندس بشو ولي به صداي قلبت گوش کن پدربزرگت تو رو ميترسونه دستت رو بذار روي قلبت و بگو همه چيز روبراهه
life is a race..run..be an engineer but you become watever your heart says if he scares you too much keep a hand on ur heart n say AAL IZZ WEll!
يه لحظه بي خيال همه چي بشو اين تخمک نوه من ميشه
Let's put aside for the moment that this egg will become my grandchild.
نگرانی های مبارزه رو فراموش کن و یه فالتوی کامل بشو
"Forget your worries tension and become fully Faltu! '
حالا دست از مبارزه بردار و یک فالتوی کامل بشو
Now forget the tension and become fully.. -Faltu!
برو مدرسه, و حال کن که از همه باهوشتري و ارباب دنيا بشو, بجنب کير بزن
Go to school, and enjoy being smarter than everyone, and become Master of the Universe.
زماني که توسط يک کارتون کشته شده باشند؟
They become a doodle themselves.