O pažiūrėkit, kuo aš virtau | Look what's become of me |
Liaukis persekioti tą vargšą vaiką ir pažiūrėk į ką tu virtai. | Stop persecuting the poor kid and look at who yöu've become. |
Aštuonios bendrovės daro išvadą, kad pagalba 2004 m. ketvirtąjį ketvirtį nebuvo reikalinga, o 2005 m. pirmąjį pusmetį jos prireikė dvigubai daugiau, negu numatyta; dėl tos priežasties, jų nuomone, pagalba virto neteista ir turėtų būti iš naujo peržiūrima, remiantis naujomis 2004 metų įmonės gelbėjimo ir restruktūrizavimo gairėmis, kuriose numatyta maksimali šešių mėnesių (o ne dvylikos mėnesių) laikotarpio kompensacija, t.y. nagrinėjamu atveju toks laikotarpis baigiasi 2005 m. birželio 15 d.; | The eight companies conclude that the aid was not necessary in the fourth quarter of 2004 but in the first quarter of 2005 by double the amount provided for; according to them, the aid has thus become unlawful and should be re-examined in light of the new 2004 rescue and restructuring guidelines, under which a refund must be paid within not more than six (rather than twelve) months, that is to say before 15 June 2005 in this case; |
Iš tikrųjų, kadangi jokia banko įstaiga nebūtų suteikusi tokių avansų, kokius gavo ŽRMF ir pagal turimą informaciją šie avansai negrąžinti, minėti avansai virto tiesiogine dotacija (žr. 67 konstatuojamąją dalį), kitaip tariant – minėto dydžio valstybės pagalba. | This is because, since no bank would have granted advances such as those granted to the FPAP and, according to the information available, the advances have not been repaid, the advances have become a direct subsidy (see recital 67) and therefore State aid covering the amount in question. |
Taip laisvas asmenų judėjimas virto laisvų piliečių judėjimu. | Thus, the free movement of persons becomes the movement of free citizens. |
Šiandien mačiau, kaip diena virto naktimi... | Today I saw the day become like night. |
Mano gyvenimas virto dėžėmis, visa tai yra pogrindis, ar tai tau patinka? | This is what my life has become. I got stuff in boxes. I'm underground. |
Saloje praleidome tik vieną dieną, o jau virtome žvėrimis! | One day on this island and we've become animals! |
Greitai šis ramus miestelis virs skerdynių vieta. | Soon, this quiet town will become a bloodbath. |
O mūsų nuotraukos virs senomis fotografijomis. | And our pictures will become old photographs. |
Bet galiu jus patikinti, kad jei žengsite dar vieną žingsnį, gyvenimas virs dar didesniu pragaru nei iki šiol. | But I can assure you, take one step further, and life will become even more challenging than I'm sure it already is. |
Gerasis bankas virstų gerokai mažesniu valstybės valdomu komerciniu banku, kuris, turėdamas gerokai sumažintą balansą, kurio rizikos profilis būtų mažesnis, galėtų užsitikrinti ilgalaikį gyvybingumą. | The good bank would become a significantly smaller State-owned commercial bank which could deliver long-term viability with a sharply reduced balance sheet having a lower risk profile. |