
to become
Cuando vemos la crisis ahora, es muy f cil desenamorarse de la vida, tornarse pesimistas y desesperados.
When we look at the crisis now, it is so easy to fall out of love with life, is so easy to become pessimistic and desperate.
De todas formas, en mi opinión es más efectivo actuar sobre la situación que tornarse autodestructivo sometiéndose a la gula.
In my opinion, it is more effective to address the situation than it is to become self-destructive by overindulging a sweet tooth.
El de nuestra Sissi fue tornarse Emperatriz.
Our Sissy destiny is to become the Empress.
La Tierra no necesita parecerse mucho a Venus para tornarse yerma y sin vida.
The Earth need not resemble Venus very closely for it to become barren and lifeless.
En aquel tiempo... pensé que me hubiese tornado un genuino anciano.
At the time... I thought I had become a genuine old man.
En tres meses los jóvenes becerros se han tornado bulliciosos y saltan por todos lados en señal de buena salud.
In three months the young calves become boisterous and bounce with good health.
Estamos entrando en la zona penumbrosa... un extraño mundo de penumbra, donde la mayoría de los animales se han tornado completamente transparentes.
We are entering the twilight zone... a weird world of gloom, where many animals have become completely transparent.
Estos inteligentes y sensibles gigantes, se han tornado muy, muy perturbados.
These intelligent, sensitive giants have become very, very disturbed.
Francamente la comunidad negra se ha tornado un espectáculo el resto...
Quite frankly, the black community has become entertainment for the rest of the community. Meaning what?
¿crees que Soho está tornándose demasiado comercial?
Do you think Soho is becoming too... commercial ?