L’any 1993, arran de les peticions dels antics països comunistes d’adherir-se a la Unió, el Consell Europeu va establir tres criteris que cal complir per esdevenir membre de la Unió. | In 1993, following requests from the former communist countries to join the Union, the European Council laid down three criteria they should fulfil so as to become members. |
El web ha esdevingut, a més, una esfera d’activitat de primer ordre per a la propaganda governamental, i pot esdevenir un mecanisme de control polític. | The Web has also become a first-rate sphere of activity for government propaganda and could become a political control mechanism. |
Aquesta és la mateixa multitud que va esdevenir la veu el 1971 i van assegurar la nostra llibertat. | This is the same crowd that become vocal in 1971 and clinched our freedom. |
A la pregunta de si el príncep Felip estava enllestit per esdevenir rei, l'escriptor va respondre categòricament: | When asked if Prince Philippe is ready to become king, he answered: |
Per commemorar els 18 anys del Projeto Âncora l'octubre de 2013, João Carlos va dir que el somni que va esdevenir realitat "va assolir la seua majoria d'edat ja fa temps". | When Project Ãncora turned 18 years old in October 2013, João Carlos, from the blog Soliarte, declared that a dream that has become reality "reached adulthood a long time ago": |
Si esdevens el rei, en veuràs un munt. | If you become King, you're going to see a lot of this. |
La frase esdevé un meme irònic a l’Internet xinesa. | The phrase becomes an ironic meme on the Chinese Internet. |
I tot esdevé clar. | And all becomes clear. |
Molts Mexicans creuen que els assassins en sèrie son el resultat d'una família trencada... ..que provoca l'aparició d'una espècie de solitari alienat que esdevé un assassí en sèrie. | Many Mexicans believe that serial killers are the result of the breakdown of the family, which gives rise to the kind of alienated loner who becomes a serial killer. |
Perquè mai la realitat està a l'alçada de la fantasia... .això esdevé com impossible. | Because reality never lives up to fantasy, this becomes an impossibility. |
Un individu esdevé l'home més ric del planeta; | The other guy becomes an institutionalized psychopath. |
Joe havia esdevingut ara, per a ells, l'objecte més obagament interessant que mai haguessin considerat, i no podien llevar-ne els ulls fascinats, de la seva cara. | He was now become, to them, the most balefully interesting object they had ever looked upon, and they could not take their fascinated eyes from his face. |
Tom havia esdevingut, en aquella etapa, indiferent a la persecució. | Tom had become indifferent to persecution by this time. |
• El mercat únic encara no ha esdevingut una àrea econòmica única. | • The single market has not yet become a single economic area. |
El web ha esdevingut, a més, una esfera d’activitat de primer ordre per a la propaganda governamental, i pot esdevenir un mecanisme de control polític. | The Web has also become a first-rate sphere of activity for government propaganda and could become a political control mechanism. |
Amb més de 400 milions d'usuaris de Weibo (microblocs), les xarxes socials xineses han esdevingut una font cada cop més important per a seguir l'actualitat xinesa. | With over 400 million Weibo (China’s twitter) users, Chinese social media has become a prominent source keeping people updated about what's happening in China. |
Els rumors esdevenen la veritat | Rumors become the truth |
Elles esdevenen les dones del germà més jove. | They become wives of his younger brother. That's why Yeeralparil could not go. |
I els noiets malaltissos a vegades esdevenen homes poderosos. | And sickly little boys sometimes become powerful men. |
No és estrany. Els cadàvers submergits en aigua esdevenen esponjosos. | There's nothing unusual in it - bodies in water become spongy? |
I a cada moment, el misteri esdevindrà més temptador. | And with each passing moment, the mystery will become more tantalizing. |
Silverhöjd esdevindrà un poble fantasma. | Silver Height will become a desert town. |
Arriba a casa molt tard aquella nit; i, en enfilar-se cautament a la finestra, descobrí una emboscada en la persona de la seva tia; i quan ella veié l'estat en el qual es trobaven sos vestits, la seva resolució de convertir-li la festa del dissabte en captiveri i treballs forçats esdevingué d'una fermesa diamantina. | He got home pretty late that night, and when he climbed cautiously in at the window, he uncovered an ambuscade, in the person of his aunt; and when she saw the state his clothes were in her resolution to turn his Saturday holiday into captivity at hard labor became adamantine in its firmness. |
Després Tom esdevingué Robin Hood de bell nou, i la monja traidora consentí que perdés la força amb la sang que se li escolava de la ferida abandonada. | Then Tom became Robin Hood again, and was allowed by the treacherous nun to bleed his strength away through his neglected wound. |
Pero aleshores el so misteriós esdevingué més pronunciat i obliga al seu reconeixement. | But now this mysterious sound became more pronounced, and forced a recognition. |
Cada porus de la galta dels minyons esdevingué una fontana brolladora: amb prou feines podien ésser prou amatents a oprimir la llengua contra el fons de la boca per impedir la inundació; petits xarbotaments se'ls produien a la gorja, a desgrat de tot el que fessin, i ois repentins hi seguien cada vegada. | Every pore inside the boys' cheeks became a spouting fountain; they could scarcely bail out the cellars under their tongues fast enough to prevent an inundation; little overflowings down their throats occurred in spite of all they could do, and sudden retchings followed every time. Both boys were looking very pale and miserable, now. |
El poble fidel esdevingué més i més commogut a mesura que prosseguí la patetica historia, fins que, a la fi, tota la concurrencia, no podent contenir-se més, s'ajunta als endolats que ploraven en un plor de sanglots angoixosos, i el mateix predicador cedí a sos sentiments i es posa a plorar en el púlpit. | The congregation became more and more moved, as the pathetic tale went on, till at last the whole company broke down and joined the weeping mourners in a chorus of anguished sobs, the preacher himself giving way to his feelings, and crying in the pulpit. |
Els infants esdevingueren silenciosos i pensívols. | The children became silent and thoughtful. |
Dues coses esdevingueren clares. | Two things became clear. |
Si no ho fa, tinc molta por que s'instal·li un escenari amb separatismes que esdevingui, de pressa, imparable a mesura que s'acostin les eleccions. | If they don’t act now, I greatly fear that a situation where secessionism will take hold could easily become unstoppable as we approach elections. |
Una bogeria és deixar que la reserva esdevingui tant corrupta com el món exterior. | Crazy is allowing the reservation to become as corrupt as the outside world. |
L'actual manca de connectivitat en moltes comunitats també constitueix un obstacle a l'hora d'aconseguir que les comunitats esdevinguin més actives en aquesta feina. | The ongoing lack of connectivity in many communities is also a major obstacle for communities to become more active in this work. |