Get a French Tutor
to become
" Jessica attrapa l'ouvrier du ranch par sa ceinture et le tira tout près, ses lèvres attaquèrent les siennes, leurs corps destinés à ne devenir qu'un."
"Jessica grabbed the ranch hand by his belt buckle and pulled him close, her lips attacking his, their bodies destined to become one."
" Même un homme au coeur pur qui dit ses prières le soir... peut devenir loup quand l'aconit fleurit et que brille la lune d'automne."
"Even a man who is pure in heart and says his prayers by night, May become a wolf when the wolfbane blooms and the autumn moon is bright. "
" Même un homme au coeur pur... qui dit ses prières le soir... peut devenir loup... quand feurit l'aconit... et que brille la pleine lune".
Even a man who is pure at heart... and says his prayers by night... may become a wolf... when the wolfbane blooms... and the moon is full and bright.
" Ou devrais-je simplement laisser tous les souvenirs et devenir ermite ? "
"Or should I just leave all the memories and become a hermit?"
! Quand es-tu devenu un méchant des films de James Bond qui ne peut pas se permettre de ne pas vivre en coloc?
When did you become a Bond villain that couldn't afford not to live with roommates?
" L'effet de serre " est devenu une phrase bien connue.
The "greenhouse effect" has become a well-known phrase.
" Maintenant, je suis devenu la Mort, le destructeur de mondes."
Stop moving now! "Now I am become Death, the Destroyer of Worlds."
"24" en quelque sorte a été créé dans le contexte du 11 septembre. mais Jack est devenu, à certains égards, le paratonnerre et l'élément décisif de ce monde très compliqué dans lequel on vit.
"24" sort of was created in the context of 9/11, but Jack really has become, in some ways, the lightning rod and the litmus test for this very complicated world we're living in.
"Aime ton prochain" est devenu "hais ton prochain".
"To love thy neighbor as thyself" has become "to hate thy neighbor and thyself."
"Aujourd'hui, tu deviens un homme." Non, désolé.
"Today, you become a man." No, sorry.
"Deviens le vide et deviens le vent."
Empty and become wind."
"Je deviens réel."
I am become manifest.
"Si je parle la langue des hommes et des anges sans aimer, je deviens un cuivre bruyant, ou une cymbale assourdissante."
"If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, or a clanging cymbal."
"Si tu deviens un poisson dans un ruisseau, dit sa mère,
"If you become a fish in a trout stream, said his mother,
"COMMENT DEVENIR MARSHAL" EST DE RETOUR Si vous devenez marshal, vous pourrez suivre mes traces et vous retrouver à Tinselwood.
If you become a Marshal, you can follow in my footsteps, all the way to Tinselwood.
"Venez, garçons, devenez hommes."
"Come hither, boys, and become men."
- Avery, si vous fuyez, vous devenez la criminelle.
- Avery, if you run, you become the criminal.
- Je ne veux pas que vous me devenez.
-I don't want you to become me.
- Ne devenez pas une cible facile
- Don't become an easy target.
Mais je suis fier que vous soyez devenus le genre d'homme que je ne pourrais jamais être.
But I'm proud that each of you have become the kind of man that I could never be.
"Tu peux survivre à tout en devenant quelque chose d'autre?
"Can you get through anything "By becoming something else?
"devenant ainsi le premier civil du "Club Nucléaire"
"'thereby becoming the first private citizen... "to join the nuclear club...
(télé): ...devenant ainsi Ie premier Noir du Cabinet.
(_V)_. ... thus becoming thefirst black cabinet member.
- "Zone Grand Eldfisk, avis de tempête à 18 h, temps universel force 9, "mer forte devenant grosse, prévisions pour la nuit du 24, "tempête de sud-ouest, mer très grosse."
Great Eldfisk area, storm warnings at 1800 Universal Time, force 9, heavy seas becoming rough, forecast for the night of the 24th, south-westerly gales, very rough seas.
- ..en devenant membres de l'OTAN...
- .. by becoming NATO members...