Mówimy o mądrych dziewczynkach i mądrych, lecz bezradnych chłopcach, którzy potrzebują swoich przyjaciół, by wybrukować sobie drogę na bal. | We're talking about smart girls and smart-but-clueless boys Who need their friends' help to pave the glorious way to Prom. |
Osiem dni i jedyne, co wykopaIiśmy, to dość kamieni, żeby wybrukować drogę. | (GROANS) Eight days. All we dig up are enough stones to pave a road. |
Starasz się wybrukować drogę przed sobą. | I was-- T rying to pave the road ahead. |
Zamieniłam wszystkie swoje pieniądze na złoto i wybrukowałam nim podłogę w naszym domu. | I changed all of my money into gold and paved it on the floor of our house |
"Eric Murphy wybrukował drogę dla takich jak Casey Cobb, przyjaciółki z dzieciństwa Jessicy Simpson, aby stać się gwiazdą, w nadziei stania się trwałym elementem w największym z biznesów." | "Eric Murphy has paved the way for those like Casey Cobb, childhood friend of Jessica Simpson, to come and surf the wave of celebrity in hopes of becoming a permanent fixture in the business of the business." |
A Eminem, wybrukował drogę. | Now Eminem, he paved the way. |
Jak się czuje nasz stary znajomy, wielki Sao Mong Khawn, który wybrukował naszą złotą drogę do sukcesu? | Who paved the golden road of our success together? Truly, he is one of the great ones. |
Wiesz, na wybrukował prawie każdą ulicę w St. Louis. | You know, he's paved almost every street in St. Louis. |
To ci dzielni pionierzy ponownie wybrukowali ulice dla takich jak ty, białych chłopców z przedmieść, do zaadoptowania naszej kultury. | It's these brave pioneers who repaved the way for suburban white boys like you to adopt our culture. |
To idioci którzy wybrukowali drogę dla naszego pokolenia! | They're just idiots who paved the way for our generation! |
Wiesz, że pewnego dnia wybudowano tu drogę... która następnego dnia stała się świadkiem odwrotu Napoleona... a potem ją wybrukowali? | Do you know how one day the road was built here... which the next day saw the Napoleon retreat... and was paved later on? |