Bientôt le tramway électrique. Nous allons paver les rues. | We'll have our streetcar electrified by next year, and we've started to pave the streets. |
C'est à nous de paver la voie avec notre sang, notre sueur et nos larmes. | It's up to us to pave the way With our blood and sweat and tears |
Deux kilomètre de route à paver. Le tout payé cash. | Two miles of road to pave and cash on the barrelhead. |
Hissons les drapeaux rouges pour l'engagement allemand nous voulons paver la voie à la liberté | Raise the red flags for German effort we want to pave the way to freedom |
Je peux paver le chemin. | I can pave the way. |
"L'enfer est pavé de bonnes intentions." Vieux proverbe | The road to hell is paved with good intentions |
"Le chemin de la vraie amitié est pavé d'une générosité sans retour" | "The path to true friendship is paved with selfless generosity." |
C'est désormais pavé. | Now it's being paved over. |
C'est un jeux avec une broche brillante avec un diamant solitaire, embrassé par un brillant micro arrangement de halo pavé. | It is having a prong set with a round brilliant diamond solitaire, embraced by a sparkling micro paved halo setting. |
Cet égout est pavé des bonnes intentions de jeunes archéologues... enthousiastes, mais dupes. | That gutter was paved with the good intentions... of many enthusiastic but mistaken young archaeologists. |
Avec quoi pave-t-on les routes, au fait ? | More roads laid in. And what do you pave roads with, by the way? |
Je ne pave pas la voie pour d'autres. | I don't pave the way for people. |
Je pave les rues. | I pave streets. |
Les gens la pave pour moi. | People pave the way for me. |
On a pave le voisinage, on attend que la ville fasse la route. | Well, we paved the neighborhood. Just waiting for the city to build a road to it. |
Vous êtes des cantonniers, pavant le chemin de l'enfer, avec de bonnes intentions. | You're bricklayers, paving the path to hell with good intentions. |