"As multidões apinhadas que anseiam por respirar em liberdade." Vamos lá. | Huddled masses. Yearning to breathe free. Come on. |
"As multidões apinhadas que anseiam por respirar em liberdade." | Your huddled masses, yearning to breathe free. Exactly. |
"Beber água é tão perigoso "como beber o mortal uísque. E muitas vezes é um erro respirar o ar." | Drinking water's just as risky as the so-called deadly whiskey and it's often a mistake to breathe the air." |
"Dai-me teus cansados, Teus pobres, as tuas massas desejosas de respirar liberdade. " | "Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free." |
"Dêem-me os cansados, os pobres, as multidões apinhadas que anseiam por respirar em liberdade. | "Give me your tired, your poor, "Your huddled masses yearning to breathe free, |
- Apenas dói quando respiro. | It only hurts when I breathe. |
- Certo, e eu não respiro. | - Right, and I don't breathe. |
- Dói quando respiro. | - Hurts when I breathe. |
- Dói-me quando respiro. | -Feeling pain when l breathe. |
- Eu vivo isso, respiro isso. | I live it, I breathe it. |
"Respiro quando tu respiras, respiração a respiração, batimento por batimento..." | I breathe when you breathe, breath to breath, heartbeat to heartbeat..." |
- Alguém espirra e tu respiras. - Não. | Somebody sneezes and you breathe it in. |
- Eu decido quando tu respiras, percebes? | -I decide when you breathe. Understand? |
- Vives e respiras o Facebook? | - Do you live and breathe Facebook? |
Agora respiras A no fim e depois dizes E... | Now you breathe A in the end and then say E... |
" 'ele respira e exala, sobe e desce, nunca dorme. | '"It breathes and exhales, goes up and down, never sleeps. |
"Agora o momento muito mágico da luz, quando o cemitério boceja, e o próprio inferno respira a contagiar este mundo. | "'Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world: |
"Tudo respira | "Everything breathes |
(Menina respira pesadamente) | ( girl breathes heavily ) |
(respira fundo) | ( breathes deeply ) |
"Nós todos respiramos o mesmo ar | "We all breathe the same air. |
"O ar que respiramos e o fogo que sentimos." | Air we breathe, and fire we feel. |
"É aqui que ele recheia os bolsos, combinando químicos improváveis, "para fazer produtos desnecessários, enquanto destrói o ar que respiramos. | It is here that he lines his pockets by combining unlikely chemicals to make unnecessary products, while befouling the very air we breathe. |
99% do ar que respiramos é nitrogênio e oxigênio, mas o governo tem suas calcinhas em uma torção sobre o assunto, especificamente sobre o dióxido de nitrogênio e eu fiz alguns testes. | 99% of the air that we breathe is nitrogen and oxygen, but the government has got his knickers in a twist about it, specifically about nitrogen dioxide and I've done some checking. |
Espero que tenhas respirado bem fundo. | Well, I hope you breathed nice and deep. |
Nunca tinha respirado gás lacrimogénio ou visto balas de borracha. | I'd never breathed tear gas, pepper spray... or saw rubber bullets or concussion grenades until that point. |
O Tony deve ter respirado um pouco. Pode não estar viva. | Tony must have breathed in some of it. |
"De todas as criaturas que respiram e vivem na Terra, | Of all creatures that breathe and move upon the Earth, nothing... |
- Eles respiram, pestanejam, choram. | - They breathe, they blink, they cry. |
-Eles vivem e respiram. | - They live and breathe. |
...e nos pulmões de milhões de nova-iorquinos sempre que respiram! | ...And the lungs of millions of people who breathe him every time they breathe! |
A maioria das coisas que vivem e respiram, odeiam o escuro, e adoram a luz. | Most things that live and breathe hate the dark and love the light. |
- "Nunca respirei assim na minha vida." | I've never breathed like that before in my life." what? |
- Eu respirei aquilo, Tina. | - I breathed it, Tina. |
Depois, respirei. | Then I breathed. |
Este é o melhor bife que eu alguma vez respirei. | Aw, that's the best steak I ever breathed. |
Eu respirei um pouco do defunto. | I think I breathed in some dead guy. |
Ele consegue perceber se respiraste aqui. | But I wouldn't touch anything. He can tell if you've breathed in here. |
"Deus respirou fogo para dentro do universo e a luz criou os anjos e a Terra criou os homens e o fogo criou os Djinn, criaturas condenadas a viver no vazio entre os mundos. | God breathed fire" into the universe the light and created the angels and the Earth created men and fire created the Djinn, creatures doomed to live in a vacuum between the worlds. |
"Ele respirou dentro da narina de Adão no primeiro dia. | "And he breathed into the nostrils of Adam on the first day. |
Assim que ele respirou toda aquele fumo, ele era um homem morto. | As soon as he breathed in all that cigar smoke, he was a dead man. |
E enquanto eu olhava, ele respirou de repente. | And as I kept staring... he suddenly breathed. |
E respirou! | And breathed. |
Desde o momento em que os invasores chegaram e respiraram o nosso ar comeram e beberam. Eles foram condenados. | From the moment the invaders arrived, breathed our air, ate and drank, they were doomed. |
E muito poucos respiraram apenas pela boca. | And very few of them breathed exclusively through their mouths. |
Quando respiraram o nosso ar, os germes que não nos afectam começaram a matá-los. | Once they had breathed our air, the germs which no longer affect us began to kill them. |
Quer dizer que eles respiraram areia? | You mean like they breathed in the sand? |
Temporariamente fora de perigo, os dois respiraram de alívio. | Temporarily out of danger, Rocky and Bullwinkle breathed a sigh of relief. |
"Não inale ou respire. | "Do not inhale, breathe. |
"Não quero que esta pessoa me toque ou respire para cima de mim"? | "l don't want this person to touch me or even breathe on me?" |
"Não respire em mim, me deixa gelado". | "'Don't breathe on me. It comes like ice. ' |
- Agora respire fundo. | - Now, breathe deeply. |
- Calma, respire fundo, mantenha a calma... | Just breathe deeply. Calm down. Stay calm. |
"Eu disse não respires, parvo!" | "I said don't breathe, stupid." |
"Fica calmo. Não te mexas, não respires." | "Take it easy, don't move, don't breathe!" |
- Não respires! | -Don't breathe! |
- Não respires, hã? | - Don't breathe! |
- Quero que respires bem fundo. | I want you to breathe. |
Como querem que respiremos sem toxinas no ar? | How are we supposed to breathe air without toxins in it? |
Família, respiremos juntos. | Family, Iet's breathe together. |
"Não respirem mais pó." | What's happening to you now is cells called mass cells... told your lungs, " Don't breathe any more of that dust in." |
- Apenas respirem. - Vamos. | - (WHISPERING) Just breathe. |
- Não respirem de todo. | - Don't breathe at all. |
-Agora, respirem e disparem à vontade. | - Now breathe, fire at will. |
Agora, respirem e disparem à vontade. | Now breathe and fire at will. |
(Geme, respirando pesadamente) | ( groans, breathing heavily ) |
(respirando com dificuldade) | ( breathing heavily ) |
- (chia) - (respirando pesadamente) | - ( sizzles ) - ( breathing heavily ) |
- Ao menos está respirando. | - At least he's breathing. |
- Bem, parece que ainda estás respirando. | - Well, looks like you're still breathing. |
A sério, tens de deixar os testículos respirarem. | But, seriously, you gotta let your balls breathe, okay? |
As morsas conseguem alimentar-se durante cinco minutos a esta profundidade antes de terem de regressar à superfície para respirarem. | Walruses can feed for about five minutes at this depth before they have to return to the surface to breathe. |
Diferente da maioria dos tubarões, eles não precisam de estar em constante movimento para respirarem eles conseguem bombear água através das guelras. | Unlike most sharks, they don't have to keep moving to breathe, they can pump water over their gills. |
Disseram-lhes para respirarem fundo porque era bom para a desinfecção. | They told them to breathe all the time because it's good for disinfecting. |
E melhor respirarem pela boca. | You should, uh, breathe through your mouths. |
A única que te deu motivos para respirares | I'm the one that gave you a reason to breathe. |
Ajuda a passar a dor se respirares fundo. | It kind of helps if you breathe a little bit. |
Basta respirares fundo, vais ficar bem. | Just breathe into it, you'll be okay. |
Basta respirares. | Just breathe. |
- Só o suficiente para respirarmos. | - Enough to breathe, but that's all. |
O ar que respirarmos, a água que bebermos será fresca. | The air we breathe, the water we drink will be fresh. |
Se respirarmos aquele ar comprimido, não podemos nadar até à superfície como o Cabe. | We breathe in that compressed air, we can no longer swim to the surface like Cabe did. |
Como se respirasse e dissesse, | Like it was breathing. Like it was saying something. |
Não me preocupava, se ela respirasse. | I wasn't worried if she was breathing normally. |