"Como consequência, eu estou inclinado a reservar todos os julgamentos, um hábito que me abriu muitas formas curiosas para mim... e que também me fez vítima de não poucos aborrecimentos". | - "In consequence, - [Moaning] I'm inclined to reserve all judgments, - a habit that has opened up many curious natures to me... |
Aquela que tens que reservar com um ano de antecedência. | The one you have to reserve a year in advance. |
As pessoas paravam-no, e davam-lhe dinheiro para reservar um filhote da primeira ninhada. | People were stopping Francisco at dog shows, giving him cash just to reserve a pup from the first litter. |
Booth vai a estábulo Pumphrey reservar um cavalo. | Booth goes to Pumphrey's stable to reserve a horse. |
Com o devido respeito, penso que para ser um bom investigador forense era reservar o julgamento até que as provas atribuam ou eliminem uma presunção. | Sir, with all due respect I thought the key to being a lucid crime scene investigator was to reserve judgment until the evidence vindicates or eliminates assumption. |
A conselho dos meus advogados, reservo-me o direito de invocar a 5ª Emenda. | On the advice of my counsel, I reserve my right to invoke the Fifth Amendment. |
A conselho dos meus advogados, reservo-me o direito... Pode fazer isso o dia todo, Sr. Tusk. | On the advice of my counsel, I reserve my right-- [man] You can reserve your right all day long, Mr. Tusk. |
A ira é algo que reservo para os meus inimigos. | Anger is something I reserve for my enemies. |
Amanhã trazes uma abaya. ...ou reservo-te um lugar ao sol, como é hábito. | Come tomorrow with your head covered, or I'll reserve a place in the sun for you. |
Como Governador da ilha, reservo o privilégio de vos propor um desafio. | As governor of this island, I reserve the privilege to set you a challenge. |
"As reservas egípcias de trigo | "Egyptian wheat reserves were reported |
"Declare guerra, chame os reservas. | Declare war, call up the reserves. |
"O propósito deste livreto é descrever o processo básico de criação de dinheiro em um sistema bancário de reservas fracionadas". | The purpose of this booklet is to describe the basic process of money creation in a fractional reserve banking system. |
"Um banco deve manter reservas legalmente exigidas equivalente a uma porcentagem definida de seus depósitos ". | "A bank must maintain legally required reserves equal to a prescribed percentage of its deposits". |
"neste momento acho que já tens reservas de ambas. | "by now I trust you have ample reserves of both. |
"Israel reserva o direito de se defender daqueles | "Israel reserves the right to defend herself from those |
"reserva-te uma mesa num sítio romântico, em Berlim," | "reserves you a quiet table... |
- A unica coisa que reserva uma cadeira é uma toalha. | Only thing that reserves a chair is a towel. |
- O meu cliente reserva-se o direito... | - [lawyer] My client reserves the-- |
- O que? Ele sempre reserva um lugar quando vem, e Joe foi descobrir onde ele está. | He always reserves a seat when he comes, and Joe just went to find out where he is. |
- Não, Vossa Excelência. Mas reservamos-nos ao direito de voltar a chamá-lo depois. | No, Your Honor, but we reserve the right to recall the witness later. |
Como anfitriões reservamos o direito de determinar, como os nossos recursos serão distribuídos. | As hosts reserve the right to determine, as our resources will be distributed. |
Este é o apartamento que reservamos para si, Camarada Yakushova. | This is the apartment we have reserved for you, Comrade Yakushova. |
Está bem, pessoal. Enquanto preparamos a suite, reservamos esta cabana para vocês. | Okay, guys, while your suite's being prepared, we have reserved this cabana for you. |
Exceto, vou dizer para vocês, o Pac e eu ainda nos reservamos ao direito de usar a geladeira e metade da pia. | Except, I'm gonna tell you right now. Paco and I still reserve the right to use the fridge and the sink/half bath. |
"Era mais reservado, ainda que mais atencioso. | More reservedly, yet more thoughtfully. |
"Major" é um titulo reservado para alguém que merece respeito. | "Major" is a title reserved for one who deserves respect. |
- Ainda não foi reservado. | That is not reserved.. |
- Esse lugar está reservado. | - That spot's reserved. |
- Está reservado para dia 12. | - It's reserved for the 12th. |
Desculpe, neste bar reservam-se bancos? | Excuse me? Can you reserve seats in this bar? |
Pessoal para a estrada, grupos com grilhetas, reservam-se para os condenados a cinco anos ou mais. | Road crews, chain gangs, are reserved for felons with five-year sentences or more. |
Sim, reservam lugares para a família. | Oh, yes. They reserve places for the family. |
- E eu o reservei | - And I reserved it. |
- E reservei uma zona privada no nosso mais recente restaurante para si e a sua esposa. | - And I've also reserved a private area... at our newest restaurant for you and your wife. |
- Já reservei uma. - Porreiro. | I already reserved one. |
- Penso que sim, eu reservei um lugar... | - I mean, I reserved her a seat, but I... |
- Vou tratar de tudo, já reservei o camião e posso embalar as tuas coisas agora mesmo. | - I've taken care of everything. I've already reserved the u-haul, and I can start packing your things up right away. |
- Já reservaste carrinha? | You've reserved a U-Haul already? |
A Kate Randall reservou esta sala para amanhã, às 19:00h. | Kate Randall has this room reserved tomorrow at 7 p.m. |
A não ser que eu esteja equivocado, o Sr. Gale reservou o andar para ele mesmo, para evitar olhares curiosos. | Hmm. Unless I'm off my mark, Mr. Gale has reserved the floor to himself to avoid prying eyes. |
Antes da reabertura, enfiei-me lá dentro, descobri a mesa que ele reservou e coloquei uma escuta. | Before they opened tonight, I snuck in, found out which table he'd reserved, and planted a bug. |
Aquela senhora reservou-o | That lady has reserved it |
Aquele advogado da Kaliba que ele tem rastreado, reservou um lugar lá. | That kaliba lawyer he's been tracking, The guy's got a booth reserved there. |
Ainda não reservaram salas para a imprensa. | They haven't reserved any rooms for press. |
Compradores já reservaram as suas pinturas. | Buyers have already reserved her paintings. |
Desculpem, mas devido à tempestade, o quarto que reservaram teve uma fuga. | I apologize, but thanks to the storm, the room you reserved sprang a leak. |
Estou a telefonar para dizer-te que o meus pais reservaram uma mesa num restaurante italiano. | It's Pilar. I'm calling to say that my parents reserved a table tomorrow at an Italian restaurant. |
Foram eles, que 'reservaram' a reserva! | They reserved the reservation! Listen to me. |
Fiz uma promessa a mim mesmo que reservaria as minhas mentiras para outras coisas além da vida pública. | I made myself this little promise that l would reserve my lies for other than my public life. |
Então, Mr Neville, reservarias tua folia para uma ocasião religiosa ? | So Mr. Neville, you would reserve your revelries... for a religious occasion. |
- Ruth, telefone para o Chefe e reserve um B.O. | - Ruthcall the chief and reserve an O.R. |
E por favor, reserve-me dois bilhetes para Bangkok? | Please do not complain and you can reserve two tickets to Bangkok? |
Estou inclinado a concordar com V. Eminência, embora... reserve meu julgamento... até que tenha ouvido todas as opiniões. | I am inclined to agree with Your Eminence though I reserve judgement until I have heard all opinion. |
Por favor, reserve a sua opinião. | And kindly reserve your opinion. |
Queres que eu corra lá para baixo, e que reserve um beliche com vista? | You want me to run down and reserve you a cot with a view? |
Escutai as críticas de outros, mas reservai o vosso julgamento. | Take each man"s censure, but reserve thy judgment. |
Recebei a censura de cada homem, mas reservai o vosso julgamento. | Take each man's censure, but reserve thy judgment. |
Mas só de passagem, reservando tempo no corte de squash. | Mmm, just in passing, reserving time on the squash court. |
Se for necessário passar por uma vila ou cidade, contentar-se-ão simplesmente por passar, reservando-se por correcção, | Should it be necessary to go through a town or a village' they will be content simply to pass through' preserving due decorum' |