Get a Romanian Tutor
to breathe
" Deep, piercing negru, nu pot respira.
"Deep, piercing black I cannot breathe.
"... Pur si simplu loc masca peste dvs. nasul si gura si respira normal. "
"...simply place the mask over your nose and mouth and breathe normally."
"Aici nu mai putea respira."
Out here he could breathe.
"Aluat inima mea, Dumnezeu trei-person'd, pentru tine, ca încă, dar bat, respira, strălucire Și să caute să repare.
"Batter my heart, three-person'd God, for you as yet but knock, breathe, shine and seek to mend.
"Dar cateodata simt ca nu pot respira.
"But sometimes I feel like I can't breathe."
" Îmi este greu să respir, mă simt de parcă plutesc
"Hard to breathe, feels like floating
"Am fost înecat, trebuie să respir"
"I have been drowning, I need to breathe"
"Atâta timp cât respir, am doresc să trăiască numai pentru tine." "Pentru că te iubesc."
"As long as I breathe, I want to live only for you."
"Atâta timp cât respir, sper."
"While I breathe, I hope."
"Aş vrea să respir aerul din jurul tău."
I wanna breathe in the air out of you."
"Am spus să nu respiri, tâmpitule!"
"I said don't breathe, stupid."
"E o minune că mai ştii încă să respiri."
# It's a wonder that you still know how to breathe #
"Respir când respiri, inimă lângă inimă..."
"I breathe when you breathe,breath to brea,heartbeat to heartbeat..."
"Să respiri, să te bucuri, să iubeşti, să cugeţi."
To breathe, to enjoy, to love, to think. - Lionel?
"Te voi face sa respiri, prin folosirea inteligenta a... "
"I will now make you breathe with the cunning use of..."
""! Mi se pare mie mi respiră trecut, mi se teme ", a spus el..."
"'Methinks me breathes me last, me fears!
"Acum este timpul din noapte cel mai bun pentru vrăji, când se deschid curţile bisericilor, şi însăşi Iadul respiră prin ele infectând această lume.
"'Tis now the very witching time of night, When churchyards yawn, and hell itself breathes out Contagion to this world:
"Chiar dacă tot ceea ce respiră..." "moare, nu-mi pasă pentru că te iubesc, doar pe tine."
Even if everything that breathes... dies, I don't care coz I love you, one and only.
"Clarence încă respiră;
"Clarence still breathes.
(Bassam respiră greu)
(Bassam breathes heavily)
" Noi respirăm același aer .
"We all breathe the same air.
"Otravă chiar si în aerul ce-l respirăm"
"Poison in the very air we breathe"
* Spune-mi ce respirăm Mândria Stinger Mândria Stinger*
. Tell me what we breathe Stinger pride
- Când să respirăm.
When to breathe (!
- Destul ca să respirăm, dar atât.
- Enough to breathe, but that's all.
"a respirat viaţa în tine."
"breathed life in to you."
- "În viaţa mea n-am mai respirat aşa." - Poftim ?
I've never breathed like that before in my life." what?
- Ei bine, sper că ai respirat foarte adânc.
Well, I hope you breathed nice and deep.
- În viaţa mea n-am mai respirat aşa.
I've never breathed like that in my life.
A fost afară şi a respirat aerul infectat, deşi i-am spus să nu facă asta!
He went outside and breathed the air when I told him not to!
Acum respirați adânc. Ah-ha.
Now breathe deeply. Have you had any headaches, earaches or persistent sores?
Doar încercați să vă relaxați și să respirați.
Just try to relax and breathe.
Nu respirați.
Don't breathe.
Relaxați și să respirați Just.
Just relax and breathe.
Cum respiram?
l was breathing how?
Era ca si cum m-as fi trezit dintr-un somn adânc, doar ca nu puteam sa fi dormit, pentru ca stateam în picioare si respiram greu, ca si cum as fi alergat 15 kilometri cât de repede puteam.
It was like coming out of a deep sleep. Only I couldn't have been sleeping, because I was standing. And I was breathing hard.
Nu m-am considerat claustrofobic... dar am început să transpir şi nu gaseam fluxul normal de la tub... şi respiram diferit decât atunci când testam tubul afară.
I've never considered myself claustrophobic... but I started sweating and I couldn't find the right flow rate on the tank... and I was breathing differently than I was when I was testing it on the outside.
Nu ştiu cât timp am fost inconştient, dar... următorul lucru pe care mi-l amintesc, e că eram treaz şi... respiram normal şi mă uitam la Harry.
l don't know how long l was out, but... the next thing l knew, l was awake and... and l was breathing normally and l looked over at Harry.
Asta înseamnă de fapt că respirai greu, expirai prea mult dioxid de carbon, şi ai schimbat echilibrul acidului din sânge.
Well, it basically means you were breathing hard, you exhaled too much carbon dioxide, and you changed the acid balance in your blood.
I-am văzut pe moai pe ahu şi încă mai respirau!
I saw the moai on the ahu and they were breathing!
Îţi jur că pernele respirau !
I swear the pillows were breathing!
"respirând aroma victoriilor. "
"breathing in the scent of his victories.
- Cineva adormit, respirând greu.
And someone asleep, breathing heavily.
- Deci Hector era întins pe şosea, mort, iar apoi pe trotuar, respirând în braţele tale.
- So Hector goes from lying in the road, dead, to the sidewalk, breathing in your arms.
- Microb birocratic servil ce eşti... o să te duci la dineul ăla respirând prin prohab.
- You smarmy bureaucratic microbe... you're going to that dinner breathing through your fly.
- Mă bucur să te văd respirând.
It's good to see you breathing again.