- J'avais besoin de souffler un peu. | Well, thought I'd take a little breather. |
- On doit souffler. | - We need a breather. |
- On va enfin pouvoir souffler. - Parce que Giles est parti? | - Give us all a chance for a breather, eh? |
- je ne sais pas, mais... il faut souffler là dedans. | - I don't know, but... I need you to breathe into this. |
Ah oui, j'avais besoin de souffler un peu, moi. | Yes, I needed a breather, me. |
- Oja- ne nous a jamais soufflé mot de cette histoire. | Oja, as far as I know... never breathed a word about him to any of us. |
Elle a soufflé de l'air en toi. Tu t'es réchauffé et tu t'es mis à crier. | Then she breathed in you one last time and you got warm and you screamed. |
Je n'avais jusqu'à ce matin soufflé mot de cette histoire à mon épouse. | Until this morning I have never breathed one word to my wife upon this matter. |
Je n'en ai pas soufflé mot. | I never breathed a word. |
Juste de bonnes vieilles poupées Barbie. Et donc nous parlons de la manière dont ils ont marché et parlé dans le jardin d'Eden avec Dieu, mais quand Dieu a soufflé à l'intérieur de l'homme, dans ses narines, le souffle de la vie... | And just good old Ken and Barbie dolls and so, we talk about how they walked and talked in the garden of the Eden with God but when God breathed in the man ************** in ****, the breath of life. |
" Elle a vécu, qu'elle aimait, Elle rendit son dernier souffle | "She lived, she loved, She breathed her last |
"Le souffle court L'impression de planer | "Hard to breathe, feels like floating |
"Maman, c'est de la peau." Mais... j'avais le souffle coupé. | She said, "mom, it's just skin." But I couldn't breathe. |
"Mon souffle a trouvé le tien Voilà que je reprends vie" | As my breath mingles with yours, I can breathe again. |
"Mon souffle le désire, accepte-le" | Don't call this wish of our breathe remiss. |
- Ne me soufflez pas dessus. | Don't breathe on me. |
D'habitude les Junkies ont des bleus si vous soufflez trop fort sur eux. | Junkies usually bruise if you breathe on them too hard. |
Emmenez-le au quartier des domestiques, et ne soufflez mot à personne de tout ça. | Take him to the servant quarters, and do not breathe a word of this to anyone. |
Et sachez que si jamais vous soufflez un mot de ceci à qui que ce soit | And know that if you ever breathe a word of this to anyone, |
Et soufflez dessus au moins deux fois par jour. | And at least twice a day breathe on it. |
Cette faucheuse va nous aider à trouver plus d'immunisés juste en leur soufflant dessus. | That reaper's gonna help us find more immunes just by breathing on them. |
Cropsy pouvait décaper la peinture d'un mur rien qu'en soufflant dessus. | Because Cropsy could strip the paint off the walls, just by breathing on them. |
J'ai volé ce soufflant ! | I ripped it off while he was still breathing! |
On accoste, et ensuite on marche en soufflant sur tous ceux qu'on trouve ? | Okay, so, we make port, and then we go around breathing on anyone we can find? |
[ Jim soufflant ] [ piano, conversations ] | [ Jim breathing ] [ piano playing, indistinct conversations ] |