" Mais pourquoi ?" "J'ai oublié de respirer". | "Ed, what happened?" "I forgot to breathe." |
"Dites-lui de respirer." | "Tell her to breathe." |
"Donnez-moi votre fatigue, votre pauvreté, "vos corps entassés les uns sur les autres désirant ardemment respirer librement." | "Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free." |
"Eh bien nous avons peur que Michael Palin ne puisse plus respirer." | And they said, "Oh." They said, "We're worried that Michael Palin can't breathe." |
"Enfin grand-mère était avec Jésus, et nous pourrions tous respirer librement. | Finally Grandma was with Jesus, and we could all breathe freely. |
"Je n'ai jamais aussi bien respiré de ma vie." | I've never breathed like that in my life. |
- J'en ai respiré, Tina. | - I breathed it, Tina. |
..un air qu'on a respiré autrefois,.. | New, because we've breathed it before. |
C'est ce produit qu'on a respiré. | It's that goddamn stuff we breathed. |
Charlie a respiré avant d'être tué. | Charlie breathed in before he was killed. |
"Grâce à Camille, on respire plus facilement." | "Thanks to Camille, we can all breathe a little easier." |
"J'ai dit ne respire pas, idiot !" | "I said don't breathe, stupid." |
"Je ne veux pas qu'il me touche ni même qu'il respire en face de moi"? | "l don't want this person to touch me or even breathe on me?" |
"Je respire quand tu respires, | "I breathe when you breathe. |
"Pour toi, je respire" | "For you, I breathe" |
"Et respirez les vapeurs qui en sortent" | And breathe in the mixture from the vat." |
"Fermez les yeux, respirez lentement et détendez-vous. | Keep your eyes closed, breathe slowly and relax. |
"Maintenant, fermez les yeux et respirez lentement." | Now, with your eyes closed, breathe in slowly. |
"Mangez, dormez, vivez et respirez avec. | 'Eat, sleep, live and breathe it. |
"Ne respirez pas si près de moi. | "'Don't breathe on me. |
"Venez voir un spectacle vivant et respirant. Vous ne le verrez qu'ici", et il vous emmène sous la tente. | "Come see a living, breathing spectacle only seen right here," and taking you into the tent. |
"respirant le parfum de ses victoires. | "breathing in the scent of his victories. |
(Regina respirant profondément) | (Regina breathing heavily) |
(respirant bruyamment) je suis désolé! | (breathing heavily) I'm sorry! |
- C'est ça. La nuit embaumera, j'entendrai des pas derrière moi et quelqu'un respirant bruyamment. | And the night will be heavy with perfume, and I'll hear a step behind me... and somebody breathing heavily. |