Get a Portuguese Tutor
to restart
A Marge Simpson está a tentar recomeçar a pedra.
Marge simpson is trying to restart a stone.
Acho que vai ter de recomeçar a sua busca.
Well, I guess you're going to have to restart your search.
Dr. Glassman, eu morri por alguns minutos, mas eles conseguiram fazer o meu coração recomeçar, o coração que você curou.
Dr. glassman, i died for a few minutes, But they were able to restart my heart, The heart you fixed.
Estou a tentar recomeçar a minha carreira.
[ breathes deeply ] I'm trying to restart my career.
Não, estou apenas a dizer que, apesar de compreender a tentação de recomeçar o negócio, talvez o universo te esteja a dizer que precisas de pagar o que deves.
No, I'm just saying that, though I really do-- I understand the temptation to restart the business, maybe the universe is telling you that you need to pay what you owe.
Sem recomeço.
- No, there's no restart.
E o jogo recomeça na segunda parte.
And the game restarts in the second half.
Então o Alan Thicke recomeça a discussão América-Canadá
So Alan Thicke restarts the Canada-US fight.
Doutra forma, já tinhas recomeçado o dia.
Otherwise, you would've restarted the day by now.
Ela veio até mim. Eu poderia protegê-la, mas isso teria recomeçado a guerra,
I could've sheltered her, but that would've restarted the war.
Tudo tem de ser recomeçado desde o início.
Everything has to be restarted from the beginning.
Então eu recomecei-o.
So I restarted it.
De alguma maneira, o coração do tipo sofreu uma descarga eléctrica e recomeçou a bater.
Guy's heart somehow caught an electrical charge and restarted.
Em 2008, o partido da Nova Democracia recomeçou o processo de privatização e três joint ventures prepararam-se para a luta.
In 2008, the New Democracy party restarted the privatization process and three joint ventures prepared for battle.
Há 20 anos recomeçaram com o programa. O Departamento de Defesa, tentou recrutar-me.
Well, 20 years ago, they restarted the program with the Department of Defense.
O leilão recomeçará em breve.
The auction will restart shortly.
O sistema recomeçará dentro de 10 minutos. A primeira rotina que acontecerá é uma limpeza geral.
The system will restart itself in 10 minutes, the first routine that runs on restart, is a clean sweep.
Até que o dia recomece, não sou diferente dele, ou dela... - ... ou de ti.
Until a day restarts, I'm no different than him or her or you.
Não vai ficar à espera que a vida recomece.
She says she can't sit around waiting for her life to restart.
Está bem, mas não recomeces o Tetris.
Okay, but don't restart my Tetris.
É uma grande perturbação, realojamentos, vidas a recomeçarem.
Massive disturbance, resettlement, lives being restarted.
Dizes para recomeçarmos as nossas vidas, mas...
You tell us to restart our lives, but...
E acho que é a altura perfeita para recomeçarmos esta relação.
And I think this is the perfect time to restart that relationship.