"...e c'è... non riusciamo a respirare in prima classe. | " And there's... we can't breathe in business class. |
"Amo vederlo respirare... "Scoppiettare... | I love to watch it breathe, jump around, dance. |
"Che hai?" E l'altro: "Ho dimenticato di respirare". | "Ed, what happened?" "I forgot to breathe." |
"Come puo' vivere e respirare, "con un tale crimine sulla coscienza? | How can you live and breathe with such a crime on the conscience? |
"E' un miracolo che tu sappia ancora respirare." | # It's a wonder that you still know how to breathe # |
"..senza di te mi manca il respiro." | "No you can not breathe." |
"E oggi mi manca il respiro." | "And today I can not breathe." |
"Finche' respiro, spero." | "While I breathe, I hope." |
"La ragione per cui respiro sei tu. | The reason I breathe is you |
"Non respiro!". | "I can't breathe!" |
"La guerra fa il vuoto perchè si respiri meglio..." | War makes a void so that one can breathe easier..." |
"Non voglio che mi tocchi, non voglio che mi respiri vicino"? | "l don't want this person to touch me or even breathe on me?" |
"come quest'aria che respiri. | like the air you breathe. |
# Conosco ogni tua mossa ancor prima # # che respiri, tesoro # | ♪ I know your every move before you even breathe ♪ ♪ baby, thinking you know something I don't know ♪ |
# Voglio respirare solo # # quando tu respiri # | ♪ I wanna breathe ♪ when you breathe |
# Dove vive e respira # | ♪ Where it lives and breathes ♪ |
- Beh, un uomo respira un modio di aria al minuto. | A man at rest breathes one modius of air per minute. |
- Maggie, ogni volta che respira, quel polmone si mette in mezzo. | Maggie, every time she breathes, that lung is in the way. |
- No. Non sento alcun fischio quando respira. | There's no whistle when she breathes. |
- Si', quando ci preme sopra, fa male, quando rido e quando lei respira. | (groans) That hurts? Yeah, when you're poking at it, it does, and when I laugh and when she breathes. |
# Quanti veleni nell'aria che respiriamo. # | Poison in the very air we breathe |
- Aria che respiriamo... - Aria che respiriamo... - e fuoco che sentiamo. | Air we breathe, and fire we feel. |
Anna ci ha scaricato addosso la pioggia rossa e adesso e' ovunque. E' nel terreno, nell'aria che respiriamo, nell'acqua che beviamo. | Anna dumps red rain on us, and now it's in everything... the soil, the air we breathe, the water we drink. |
Aria che respiriamo... e fuoco che sentiamo. | Air we breathe, and fire we feel. |
Aria che respiriamo... | Air we breathe. |
# Sei arrivato e hai respirato # | ♪ You came and breathed ♪ |
- Ne ho respirato un po'! | -I think I breathed a little! |
- Niente. E' uscito e ha respirato l'aria! Avevo detto di non farlo! | He went outside and breathed the air when I told him not to! |
- Non ho mai respirato cosi' in vita mia. " | I've never breathed like that before in my life." what? |
- Scarlett, ha respirato. | - Scarlett, she breathed, baby. She's fighting. |
"E respirate l'intruglio dal contenitore". | "And breathe in the mixture from the vat." |
"Liberate la mente da ogni pensiero ostacolante e respirate insieme." | Clear your minds of hindering thoughts and breathe as one." |
"Posizionate la maschera sul viso e respirate normalmente." | Place the mask over your face and breathe normally. |
- E respirate attraverso di essi. | - And breathe through them. |
"Gli animali e le pietre respirano in modo diverso" | "The animals and stones breathe differently" |
# Le strade respirano benzina, # # si attorcigliano alla tua lingua. # | # Streets breathe gasoline # # Rope around your tongue... # |
- Camminano, parlano, respirano. | - They walk, they talk, they breathe. |
- E questo e' quello che respirano? - Respirano? | - And that's what they breathe? |
- E' l'unica aria che respirano quelli dell'sdms. | The only air a DSS ever breathes. |
Adesso respirai fuoco e li divorai mentre fuggivano. | Now, I breathed fire and I ate them as they fled. |
Alla fine vagavo in questa piazza, mi sedetti sulla fontana e respirai. | Finally I wandered into this plaza and sat by this fountain and I just breathed. |
Allora ti strinsi il naso e ti respirai in bocca, come con le bambole per il pronto soccorso. | Then I pinched your nose and breathed into your mouth, like with one of those first-aid dolls. |
"L'essere respirò profondamente e uno spasmo scosse le sue membra." | "It breathed hard and a convulsive motion agitated its limbs." |
Dal momento in cui gli invasori arrivarono, respirarono la nostra aria, mangiarono e bevvero, erano condannati. | From the moment the invaders arrived, breathed our air, ate and drank, they were doomed. |
Sono il re e respirerai per me! | I am the King and you will breathe for me! |
Tuo fraello respirerà, e la erriana no. | Your brother will breathe. The Terrian will not. |
Era l'aria che respiravo. | The air I used to breathe was he. |
Ora, ho bisogno che chiudiate gli occhi, respiriate profondamente, e che contiate all'indietro partendo da cento. | Now, I would like you to close your eyes, breathe deeply, count backwards from 100. |
Voglio un mondo dove il piccolo Frank, e tutti i piccoli Frank, possano sedersi all'ombra di un albero respirino l'aria, nuotino nell'oceano, e parlino tutti la stessa lingua. | I want a world where Frank Junior, and all the Frank Juniors, can sit under a shade tree, breathe the air, swim in the ocean, and go into a 7-Eleven without an interpreter. |
"Tu mi dai tutto, anche solo respirando." (Citazione da New Moon) | Just you breathing is the greatest gift you could give me. |
'vive come ha sempre fatto, 'con i suoi compagni che gli guardano le spalle, 'respirando il profumo delle sue vittorie. | "still living it, just like he always was, "with his mates watching his back, "breathing in the scent of his victories. |
(Ginsberg) "che sedevan dentro scatole respirando al buio sotto al ponte (Ginsberg) "e sorgevano a costruire clavicembali nei loro lott | who sat in boxes breathing in the darkness under the bridge, and rose up to build harpsichords in their lofts, |
- Allora Hector va da, sdraiato in mezzo alla strada, morto. A, sul marciapiede, respirando tra le tue braccia. | - So Hector goes from lying in the road, dead, to the sidewalk, breathing in your arms. |
- Allora cosa stiamo respirando? | So, what are we breathing? |