"Cómo calcular las propiedades de los objetos curvos." | how to calculate the properties of curved objects. |
"Esta ecuación puede usarse para calcular el tiempo restante... hasta que la vida en la superficie vuelva a ser viable." | "This equation can be used to calculate time remaining... until viable surface re-habitation." |
- Déjame calcular la velocidad de rotación. | Give me a second to calculate rotation speed. |
- Tal vez. Usando estos datos para calcular la mayor cantidad de dinero que ellos pensaban que Lobo podría obtener a corto plazo. | Using this data to calculate the largest sum of money that they thought Lobo would be able to obtain on short notice. |
- Tengo que calcular el número de factores de cada grupo. | She can. I'd have to calculate the number of factors in each set. |
- Aún no lo calculo. | - Well, I haven't calculated that yet. |
- Yo no calculo. | - I don't calculate. |
.. y a veces calculo mal.. - También tocas bocina, no? | And I calculated precisely for many times |
Así que calculo el momento de muerte hace de cuatro a siete horas. | So, calculated PMI is four to seven hours. |
Así que para recapitular, evalúo, calculo mis actos más reflexivamente. | So to sum up, I evaluate, I calculate my course more thoughtfully. |
- ¿Por qué no calculas la ruta a tu casa? | - Why don't you calculate the course home? |
... la manera en que calculas probabilidades la forma en que lees a la gente. | You know, the way you calculate odds on the spot, the way you read people. |
Bien sea si tomas oportunidades aventuradas o cuidadosamente calculas cada movimiento que hagas, siempre estás a merced de la mala suerte. | Whether you take wild chances or carefully calculate your every move, you are always at the mercy of bad luck. |
Cuando calculas la cantidad de energía que debería haber en el espacio vacío debido al efecto cuántico, llegas a un número que es de 10 a 120 veces mayor que los valores que realmente observamos debido a la expansión y aceleración del Universo. | When you calculate the amount of energy that there should be in empty space from quantum effects, you get a number which is 10 to the 120 times larger than the number that we actually observe from the expansion and the acceleration of the Universe. |
Espérala fuera mientras calculas eso. | And you can go out and calculate that. |
- Preste atención, Srta. Milner. ...las preguntas sobre el modo en que Mattawin calcula las ganancias. | ...and about the questions being raised on the way Mattawin calculates profits. |
- Un analista ve, escucha mide, siente, calcula, compara. | - A profiler looks, listens, gauges, senses, calculates, compares. |
... ...si logro descubrir qué calcula esto. | The antikythera calculated dates of solar eclipses, but I'll be damned if I can figure out what this calculates. |
Ahora, calcula el tamaño de la proyección en la pared trasera de Vermeer, y compararlo con el tamaño de la pintura correspondiente. | Now he calculates the size of the projection on Vermeer's back wall, and compares that to the size of the corresponding painting. |
Ahora, mientras el observador y los objetos se mueven el algoritmo CAD calcula la luz, la sombra y la perspectiva. | Now, as the observer and the objects move around, the CAD algorithm calculates light, shadow and perspective. |
- Gibbs, calculamos mal. | Gibbs, we miscalculated. |
- Más de lo que calculamos. | - I know, he's... - More than we calculated. |
Así lo calculamos. | That's the way we calculate. |
Así que aplicamos esta escala a nuestro sujeto y calculamos la diferencia. | So we just apply that sca to our guy and calculate the difference. |
Después del impacto, calculamos las diferencias de composición entre el nuevo meteorito y el antiguo meteoroide para predecir futuros alcances. | After impact, we calculate the compositional differences between the new meteorite and the former meteoroid to predict future strikes. |
Al parecer han perdido un caso muy importante en Londres - por como calculan sus intereses. | Apparently they just lost some big case in London on how they calculate their interest. |
Cuando se calculan los daños de la guerra, ¿se tendrán en cuenta que algunos niños quedan huérfanos durante 4 años? | When war damages are calculated will It be taken Into account that some children were fatherless for 4 years? |
El caos se calculan. [Risas] | Chaos calculated. [ Laughter ] |
El capital para refundár, Tras deducir tasas y multas y las minutas, que aún se calculan... | The capital to be refunded, after deducting taxes and penalties and lawyers' fees, which are still being calculated... |
El mundo en el que cada día calculan esas grandes cifras... | The world in which they calculate those big figures everyday... |
- Así es, calculé mal. | - Yeah, I miscalculated. |
- Estamos aquí para prevenir que este desastre ocurra. - Verá Doc, 15 años atrás calculé mal el umbral del conducto. - Y transmití las correcciones equivocadas a la Voyager. | You see, Doc, 15 years ago, l miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager. |
- Pero yo lo calculé, porque así soy yo. | - And yet, look at me. I've calculated it. |
- calculé su posición. | I calculated his position. |
Antes de que yo dejé, calculé más de 3.000 formas en que para realizar un seguimiento mis movimientos, mis hábitos. | Before I quit, I calculated more than 3,000 ways in which to track my movements, my habits. |
No calculaste bien... golpeaste un nervio. | You miscalculated... struck a nerve. |
Sí, esta es la cifra que calculaste. | Yeah, you see, this is what that number is you calculated. |
Ya calculaste eso en tu hermosa mente, ¿no? | You've already calculated that in your beautiful mind, didn't you? |
calculaste mal, Capitán Hunt. | you miscalculated, captain hunt. |
calculaste mal... | miscalculated... |
- El Sepulturero calculó mal. | - The Grave Digger miscalculated. |
- ¿Quién calculó eso? | - Who calculated that? |
A la mejor Zeus calculó mal. | Maybe Zeus miscalculated on this one. |
A los cinco años calculó... el tiempo que tardaría su saliva en llegar a la luna. | When he was five, he calculated how long it would take his saliva to reach the moon. |
Abby calculó la altura y el peso del hombre misterioso en el vídeo de vigilancia | Abby calculated the height and the weight of the mystery man on the surveillance video. |
"Se calcularon mal los números. 24 por 15 es igual a 360, se puede cambiar por...". | "The numbers have been miscalculated. |
Ahora nos siguen hablando de la resistencia heroica y de que los estadounidenses calcularon mal la guerra y durará más meses. | And now you keep telling us about this heroic resistance, and that the Americans miscalculated and that the war will go on for months. |
Con un gran telescopio ellos calcularon las distancias... de una estrella a millones de kilómetros lejanos . | With a huge telescope, they calculated the distance... to a star millions of miles away. |
Creo que ahora está claro que ustedes calcularon mal lo lejos que podemos llegar. | I think it's clear by now that you've miscalculated how far we're willing to go. |
De hecho, calcularon la distancia de la Tierra a la Luna y la distancia aproximada de la Tierra al Sol así que en otras palabras, los antiguos no eran nada tontos. | They actually calculated the distance from the Earth to the Moon and rough dimension of the distance from the Earth to the Sun so in other words, the ancient were no fools. |
Bien, tengo un programa diseñado por mí mismo... que calculará precisamente la fecha de nacimiento. | I have a computer program here that I have written myself that will calculate your due date very accurately, okay? |
Dr. Zymsky calculará el tamaño necesario para esa explosión. | Dr. Zimsky will calculate the scale of the explosion needed. |
El ordenador calculará cuánto ha tardado el virus en alcanzar el nivel actual de concentración. | The computer will calculate how long the virus took to reach its present level of concentration. |
El portátil calculará lo contrario. | The laptop will calculate its opposite |
La computadora calculará... y mantendrá la proximidad necesaria. | The computer will calculate and maintain the needed proximity. |
Hay Xanax para los ataques de pánico, Prozac para la depresión clínica... litio para la manía, X para la depresión psicótica... Melox para la acidez estomacal... suplementos de estrógeno para la menopausia... y metros de hilo dental. Y calcularía que suficientes condones usados... para llenar la piscina del embajador de China. | Xanax for panic attacks, Prozac for clinical depression Iithium for manic depression, X for psychotic depression Maalox for stomach acid, estrogen supplements for menopause yards of dental floss and I would calculate enough used rubbers to fill the Chinese ambassador's swimming pool. |
24, 44. ¿Ahora puedo ir a comer por favor, o necesitas que te calcule el valor de pi, tambien? | Twenty-four forty-four. Now can I have my supper, please, or do you need me to calculate pi for you, too? |
El Dr. Akley me ha pedido que calcule la velocidad exacta de cada neutrón de Thin Man. | Dr. Akley asked me to calculate the exact velocity of every neutron in Thin Man. |
En el momento en que calcule la ruta, el viaje será simple. | Once I calculate the course, the journey will be simple. |
Este instrumento permitirá que un navío calcule su posición exacta durante la travesía. | This instrument will allow a ship to calculate its precise location while at sea. |
La regla dorada de las Fuerzas Armadas alemanas: "No desee, calcule". | The golden rule of the German military: "Don't wish, calculate". |
Bueno, no calcules demasiado, ¿está bien? | Well, don't calculate too much, all right? |
Heather, cariño, la próxima vez que estés en tu oficina, quiero que calcules el porcentaje de negocio que fluye directamente de mis participaciones en propiedades. | Heather, darling, next time you're in your office, I want you to calculate the percentage of your business that flows directly from my property holdings. |
Jeff no calcules mal. | Jeff, do not miscalculate. |
La Dr. Caffrey quiere que calcules la ruta para el transporte. | Dr. Caffrey wants you to calculate a routing plan for the convoy. |
Quiero que calcules la ingesta ideal de John, y la mía para mantenernos en el mejor estado toda la noche. | I want you to calculate John's ideal intake, and mine, to remain in the sweet spot for the whole evening. |
Ahora calculemos los intereses. | Now calculate the interest. |
Así que, calculemos. | So let's calculate. |
No digamos la cantidad, calculemos el tiempo. | Let's calculate the time. |
No por que calculemos las verdaderas estadísticas, pero si por que trabajamos juntos. | Not because we calculate the right statistics, but because we work together. |
Quiero que me calculen cuánta presión total habrá... | I want you to calculate for me how much total pressure will go... |
Contad... calculad. | Count... calculate. |
"El cargo de financiamiento del período es calculado aplicando la tasa periódica del balance de cuenta sujeto al cargo financiero para cada día en el período de cobro, agregando juntos todos los cargos financieros diarios." | "The finance charge for billing period is calculated" "by applying the periodic rate to the account balance" "subject to finance charge for each day in the billing period," |
"es un frío y calculado saqueo." | "it is cold and calculated pillaging." |
"más rápido de lo calculado. | "faster than calculated. |
- Debí haber calculado mal mi reacción... | - I just must have miscalculated my reaction... |
- Ella es el único equipo que contrató, hijo, en serio calculado mal. | - She's the only team you hired, son, you seriously miscalculated. |
"Cuando suelte el árbol retrocederá con fuerza terrorífica - y calculando el arco que la piedra describirá cuando se mueva por el aire -" | When I release the tree it will snap back with terrific force - ...and by calculating the curve the rock will describe as it rushes through the air- |
"Él no quería conmoverse más y la besaba sobre los ojos, calculando hasta dónde podría llegar este abandono de Emma." | "He did not want to be more poigned and kissed her on the eyes, calculating how far it could reach this abandonment of Emma. " |
- 755.000. Multiplica por 8, que son los productos Artman, y por 12, que son los meses, calculando una media de ocho cajas por cabeza al mes, | Multiply that by 8, the amount of Hartmann products, and by 12 months... calculating using an average of eight boxes a head per month... know how much that makes? |
- Bien, yo estoy calculando la absorción de calor, la tasa de rendimiento del combustible y el índice de incendio. | Right, so I'm just calculating you know, heat absorption, the rate of fuel burn, and the torching index. |
- Estás calculando de más. | - It's an estimate. - You're overcalculating. |