"L'équation permet de calculer quand "la surface sera viable." | "This equation can be used to calculate time remaining... until viable surface re-habitation." |
- Mais on ne peut ni le réguler ni calculer la distance parcourue à cause de son instabilité. | But we have no way to regulate it or to calculate the distance we travelled because of naquadria's instability. |
- Park a dû mal calculer le score. | - Park may miscalculate the score. |
- calculer les totaux. | - calculate the totals. |
- calculer ça. | - calculate that. |
"Mais Mme Bennet qui avait calculé "que ses filles resteraient à Netherfield "jusqu'au prochain mardi... | But Mrs. Bennet, who had calculated on her daughters remaining at Netherfield till the following Tuesday... " |
- C'était mal calculé. | - Well, you miscalculated. |
- C'était un risque calculé. | - I took a calculated risk. |
"J'évalue la situation, je calcule les pertes potentielles "et je prends la décision appropriée." | Evaluate situation, calculate potential losses and take appropriate action. |
- Comment on calcule... ? | . How do you calculate... |
- Si on calcule, 1001 nuits, ça fait,.. | - If we calculate 1001 nights, it's .. |
-On la calcule pas, j'ai pas la force, là. | -It is not calculated, I do not force it. |
..et que je calcule le cubage. | I need to calculate truck space. |
Les maths c'est du calcul, dont calculons. | Math is about calculation. So let's calculate. |
- Il n'en reste que 15%. Si vous calculez le temps qu'il faut pour détruire une ville et avancer, nous envisageons la destruction de toutes les grandes villes du monde dans les prochaines 36 heures. | If you calculate the time it takes to destroy a city and move on, we're looking at the worldwide destruction of every major city in the next 36 hours. |
- Officier, calculez l'interception | - T.A.O., calculate a target to intercept. |
Alors si vous calculez ça... | Then if we calculate this... |
Si vous calculez le temps qu'il faut pour détruire une ville et avancer, nous envisageons la destruction de toutes les grandes villes du monde dans les prochaines 36 heures. | If you calculate the time it takes to destroy a city and move on, we're looking at the worldwide destruction of every major city in the next 36 hours. |
Vous calculez encore ma retraite ? | You still calculate my retirement? |
- En calculant les positions des étoiles à la naissance, ce qui est impossible. | By calculating the positions of the stars when they were born - impossible. |
Celle qui évalue les chances de contacts extraterrestres en calculant le produit d'une série de valeurs fractionnaires, comme les étoiles aux planètes pouvant développer la vie ? | The one that estimates the odds of contact with extraterrestrials by calculating the product of series of fractional values such as stars with planets likely to develop life? |
En calculant deux points fixes et en considérant le tireur comme le troisième point fixe, | By calculating two fixed points, then factoring in the shooter as a third fixed object, |
En calculant your cycle criminel, c'était easy for me de savoir - que tu aurais placé les bombes ici. | The fact that you'd plant a bomb here today was easy for me to figure out after calculating your criminal cycles. |
Je me le suis toujours imaginé traquant ses victimes, calculant les risques, planifiant tout. | I always thought of him as stalking victims, calculating the risks, planning it all out. |