- Está difícil de enxergar. | It's getting hard to see. |
- Precisa enxergar a água correndo! | You've got to see that the water flows! |
Acenderam fogos para enxergar. | They light flares to see. |
Eles não querem enxergar nada, afinal. | They don't want to see anything at all. |
Estava difícil enxergar. | It was pretty hard to see. |
- Não enxergo nada! | - I can't see! - What is going on? |
A maneira que enxergo isso é assim: | The way I see it is like this: |
Está escuro, não enxergo nada. | It's dark. I can't see a thing. |
Eu enxergo o que a terra me revela. | I see what the land revivals to me. |
Eu enxergo os outros, mas eles não me veem. | I see others, they don't see me. |
- Certo! Mas não enxergas? | But don't you see? |
E se tu enxergas melhor o suficiente para ver o que ele fez, isso diria, como o criaste? | And if you are clear-eyed enough to see what he has done, what does that say about how you raised him? |
Não enxergas, pois não? | You don't see it, do you? |
Tu não enxergas isso porque estás cega de amor. | You know, you don't see it because you got stars in your eyes. |
Tu não enxergas? | Can't you see? |
Deus enxerga a verdade. | God sees the truth. |
E Marky me enxerga como realmente sou. | And Marky, he sees me for who I really am. - He respects me and... |
E quando ele enxerga os navios, ele começa a contar para todos que existiam navios lá. | And once he sees the ships, he tells everybody else that ships exist out there. |
Escreveu: "Péguy enxerga a catedral como um farol grandioso e generoso..." | This, for example: "Peguy sees the cathedral as a grand and generous beacon." |
Finalmente, alguém enxerga. | Finally, somebody sees. |
Apenas não o suficiente para enxergamos. | Just not sick enough for us to see it. |
Criamos modelos de como enxergamos o mundo exterior. | We build up models of how we see the world outside of us. |
Células nervosas, os fotorreceptores, interpretam a luz e transmitem a informação para o cérebro, e é assim que enxergamos. | Nerve cells called photoreceptors Interpret the light, transmit the information to our brain, And that's how we see. |
Nós somos simplesmente cegos, não enxergamos nada. | We are blind, simply. We see nothing. |
Nós só enxergamos pelo binóculo, Sr. Arqueiro. Não podemos ouvir por eles. | You can only see with binoculars, Mr. Marksman. |
Algumas vezes o que sempre foi visto, é raramente enxergado. | Sometimes what has always been is seldom seen. |
As formigas não enxergam bem. | Ants don't see well at all. |
Eles não te enxergam como eu ou como os empregados. | If they could see you they'd take them off, they'd see you the way I see you. The way your employees see you. |
Meu Deus vocês não enxergam? | My god don't you see? |
Meus olhos enxergam mais do que os seus! | My eyes see more than yours! |
Na verdade, as pessoas não me enxergam. | People don't really see me. |
Com o tempo, um homem enxergou a verdade e mudou muito mais do que apenas nossa visão destas ilhas. | In time, one man saw the truth and changed much more than just our view of these islands. |
E agora já não está connosco porque alguém viu esta pintura e enxergou apenas cifrões. | And now he's no longer with us because someone took a look at that painting and saw only dollar signs. |
Sei que seu parceiro era contrário à cirurgia... Mas você enxergou a poesia da minha situação. Você acreditou. | I know your partner was against the surgery, but you saw the poetry in my situation. |
Tenho certeza que a humanidade olhará para esta época e ficará orgulhosa de que, quando enxergou, agiu. | I am confident humankind will look back at this period and be proud, that when we saw, we acted. |
Se Deus quer que eu enxergue embaçado, tudo bem. | If God wants me to see blurry, I'll see blurry. |
É possível que nosso olhos, nossa câmera, enxergue mais do que o nosso cérebro tenha a habilidade de conscientemente projetar? | So is it possible our eyes, our cameras... see more than what our brain... has the ability to consciously project? |
Certamente a luz está tênue demais para que enxergues adequadamente. | Surely the light is now too poor to see adequately. |
Finalmente está enxergando as coisas. | You're finally seeing things clearly. |
Os olhos são como lentes, mas o que realmente está enxergando é a parte de trás do cérebro. | The eyes are like the lens. But the tape that's really seeing is the back of the brain. |
O primeiro que enxergares quando daqui despertares... de gesto e formas Álvares... amarás de coração... seja urso, gato ou leão. | What thou seest when thou dost awake, do it for thy true love take. Love... and languish for his sake. Be it ounce orcator bear, pard, or boar with bristled hair... |
Haverá fumo demais para enxergarmos... e eles já devem ter morrido sufocados, mas tudo bem. | There'll be too much smoke to see anything. We'll probably choke to death, but all right. |
Isso não é eterno, assim que enxergarmos o panorama total das coisas, iremos ver o que cada um de nós pode fazer para concluir a missão. | Once we see the big picture, we look at what each of us can do, to help accomplish it. |