Get a French Tutor
to see
! -Je suis sûre que c'est ce que tu as dans l'oeil qui t'empêche de voir le joli côté des choses.
I'm sure that whatever's in your eye... keeps you from seeing the nice side of things.
! ...Vous vouliez me voir, Commandant ?
You wanted to see me, Commander?
! Arjun Singh, vous pourriez n e jamais voir mon visage.
Arjun Singh, you could never see my face.
! Attendez, laissez moi voir ça.
Hold on, let me see this.
! Il fait tellement sombre qu'il est impossible d'y voir quoi que ce soit !
- It's so goddamned dark, you can't see anything anyway!
! - J'avais pas vu.
- l hadn't seen it.
! J'avais jamais vu Barney si effrayé.
I'd never seen Barney look that scared.
! Je n'ai jamais vu une mort comme ça.
I've never seen a death like it.
! Je t'ai déjà dit que je ne l'avais pas vu !
I've already told you I haven't seen it!
! Non mais tu t'ais vu récemment ?
Have you seen yourself lately?
! - Tu vois ce que je veux dire ?
- Do you see what I'm talking about?
! Ouais, je vois ça.
Yeah, I can see that.
! Tu vois pas que je suis occupé ici?
Can't you see I'm busy here?
" Chère Sally, tu vois ces mots sur cette feuille ?
"Dear Sally, see the words on this page?
" Comment vois-tu le monde ? "
"How do you see the world?"
"Et voyons maintenant lequel le souper paiera. "
"And let's see now who shall the supper win. "
"Je m'en fous, voyons de quoi ces gars sont capables."
"what the heck, let's see if you guys are adaptable."
"Maintenant, voyons voir si tu peux agir en homme,
"Now let's see you do something really tough,
"Vous pensez qu'il est difficile de gérer un flot d'immigrants, voyons comment vous gérer la 1ère vague."
âYou think it's hard to handle a flood of immigrants, let's see how you handle a tidal wave.â
"hey, voyons d'autres personnes et soyons surs d'être surs."
"hey, let's see other people and make sure that we're sure."
" - Vous voyez à quoi je pense ?" "
"see what I mean?"
" Que voyez-vous ? "
"What do you see?"
" Si vous voyez un sanderling filature rond dans l'eau comme une toupie, c'est un phalarope.
"lf you see a sanderling spinning round in the water like a top, it's a phalarope.
" Vous voyez, les enfants, phalaropes de regardent trà ¨ s comme sanderling,
"You see, children, phalaropes do look very like sanderlings,
" vous voyez un mec noir quelque part ?"
"do you see a black guy anywhere in any of these pictures?"
"bien que j'aie vu mon crâne dégarni, "amené sur un plateau,
Though I have seen my head (grown slightly bald), brought in upon a platter.
C'est le truc le plus idiot que j'aie vu depuis un bon moment.
That is the stupidest thing I have seen in a really, really long time.
C'est un des talents les plus naturels, bruts et intelligents que j'aie vu.
She's one of the brightest, most unaffected, natural talents, l have seen in years.
Il n'aurait pas aimé que j'aie vu les... de Jim...
He would not have wanted me to have seen Jim's ...
T'es le seul chelou que j'aie vu jusqu'ici.
You're the only weirdo I have seen so far.
Quelle est la dernière pire chose que vous m'ayez vu faire ?
What's the lowest thing you guys have seen me do?
"Démons vivant sous terre, qui rôdent "et tuent les forces du bien "en voyant l'aura qui les entoure."
"Underground demons who roam from city to city, killing powerful forces of good by seeing the unique auras that surround them."
"En voyant vos efforts et votre dévouement, je réalise que vous le voulez vraiment.
"After seeing your hard work and dedication I realize how badly you want it.
"Et l'aimé récupérera en voyant son amoureux "
"And the beloved recovered on seeing his lover"
"Mais en vous entraînant avec Bobbie, en voyant votre vitalité sur la piste, j'ai compris tout ce que j'avais sacrifié.
"But coaching you and Bobbie, seeing how alive you were out there... made me realize just how much I'd given up.
"Papa, voyant la tante aujourd'hui, je m'ennuie sans maman beaucoup. "
"Papa, seeing auntY todaY, l am missing mom verY much. "