! -Je suis sûre que c'est ce que tu as dans l'oeil qui t'empêche de voir le joli côté des choses. | I'm sure that whatever's in your eye... keeps you from seeing the nice side of things. |
! ...Vous vouliez me voir, Commandant ? | You wanted to see me, Commander? |
! Arjun Singh, vous pourriez n e jamais voir mon visage. | Arjun Singh, you could never see my face. |
! Attendez, laissez moi voir ça. | Hold on, let me see this. |
! Il fait tellement sombre qu'il est impossible d'y voir quoi que ce soit ! | - It's so goddamned dark, you can't see anything anyway! |
! - J'avais pas vu. | - l hadn't seen it. |
! J'avais jamais vu Barney si effrayé. | I'd never seen Barney look that scared. |
! Je n'ai jamais vu une mort comme ça. | I've never seen a death like it. |
! Je t'ai déjà dit que je ne l'avais pas vu ! | I've already told you I haven't seen it! |
! Non mais tu t'ais vu récemment ? | Have you seen yourself lately? |
! - Tu vois ce que je veux dire ? | - Do you see what I'm talking about? |
! Ouais, je vois ça. | Yeah, I can see that. |
! Tu vois pas que je suis occupé ici? | Can't you see I'm busy here? |
" Chère Sally, tu vois ces mots sur cette feuille ? | "Dear Sally, see the words on this page? |
" Comment vois-tu le monde ? " | "How do you see the world?" |
"Et voyons maintenant lequel le souper paiera. " | "And let's see now who shall the supper win. " |
"Je m'en fous, voyons de quoi ces gars sont capables." | "what the heck, let's see if you guys are adaptable." |
"Maintenant, voyons voir si tu peux agir en homme, | "Now let's see you do something really tough, |
"Vous pensez qu'il est difficile de gérer un flot d'immigrants, voyons comment vous gérer la 1ère vague." | âYou think it's hard to handle a flood of immigrants, let's see how you handle a tidal wave.â |
"hey, voyons d'autres personnes et soyons surs d'être surs." | "hey, let's see other people and make sure that we're sure." |
" - Vous voyez à quoi je pense ?" " | "see what I mean?" |
" Que voyez-vous ? " | "What do you see?" |
" Si vous voyez un sanderling filature rond dans l'eau comme une toupie, c'est un phalarope. | "lf you see a sanderling spinning round in the water like a top, it's a phalarope. |
" Vous voyez, les enfants, phalaropes de regardent trà ¨ s comme sanderling, | "You see, children, phalaropes do look very like sanderlings, |
" vous voyez un mec noir quelque part ?" | "do you see a black guy anywhere in any of these pictures?" |
"bien que j'aie vu mon crâne dégarni, "amené sur un plateau, | Though I have seen my head (grown slightly bald), brought in upon a platter. |
C'est le truc le plus idiot que j'aie vu depuis un bon moment. | That is the stupidest thing I have seen in a really, really long time. |
C'est un des talents les plus naturels, bruts et intelligents que j'aie vu. | She's one of the brightest, most unaffected, natural talents, l have seen in years. |
Il n'aurait pas aimé que j'aie vu les... de Jim... | He would not have wanted me to have seen Jim's ... |
T'es le seul chelou que j'aie vu jusqu'ici. | You're the only weirdo I have seen so far. |
Quelle est la dernière pire chose que vous m'ayez vu faire ? | What's the lowest thing you guys have seen me do? |
"Démons vivant sous terre, qui rôdent "et tuent les forces du bien "en voyant l'aura qui les entoure." | "Underground demons who roam from city to city, killing powerful forces of good by seeing the unique auras that surround them." |
"En voyant vos efforts et votre dévouement, je réalise que vous le voulez vraiment. | "After seeing your hard work and dedication I realize how badly you want it. |
"Et l'aimé récupérera en voyant son amoureux " | "And the beloved recovered on seeing his lover" |
"Mais en vous entraînant avec Bobbie, en voyant votre vitalité sur la piste, j'ai compris tout ce que j'avais sacrifié. | "But coaching you and Bobbie, seeing how alive you were out there... made me realize just how much I'd given up. |
"Papa, voyant la tante aujourd'hui, je m'ennuie sans maman beaucoup. " | "Papa, seeing auntY todaY, l am missing mom verY much. " |