"La visione per scorgere il passato" indica come leggere la mappa. | Wait..."The vision to see the treasured past" must refer to a way to read the map. |
"La visione per scorgere il prezioso passato giunge quando l'ombra tempestiva oltrepassa la casa di Pass e Stow." | - Oh, I got it. "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of Pass and Stow." |
"La visione per scorgere il prezioso passato giunge quando l'ombra tempestiva oltrepassa la casa di pass e..." | OK. "The vision to see the treasured past comes as the timely shadow crosses in front of the house of pass and..." |
"La visione per scorgere il prezioso passato." Dammi. | "The vision to see the treasured past." Let me take this. |
"Ma ho visto qualcosa che potevo scorgere solo io per la mia capacità di scorgere certe cose." | But I saw something only I could see... because of my astonishing ability to see such things. |
Allora sono a questo open day, e sono tutti altezzosi e scortesi. E poi scorgo qualcuno. | So I'm at this stupid open day and everyone's snotty and rude, and then I see someone. |
Che cos'è quel fiore che in tutto suo splendore scorgo lì? | What is that flower in full bloom I see yonder? |
Dal modo in cui mi guarda, scorgo il piccolo ragazzo che e' in lui, capisci? | The way he looks at me, I just see the little boy in him, you know? |
E scorgo nei tuoi occhi un profondo dolore. | And I can see in your eyes a deep sorrow. |
Era d'accordo che non esiste altro modo per porre fine alla nostra falda con i Pazzi, eppure sono giorni che non ne scorgo nemmeno l'ombra. | He agreed there was no other way to halt our feud with the Pazzis, yet I've not seen a trace of him for days. |
Di solito, tendi ad escludere la possibilita' di un coinvolgimento federale, non appena scorgi un pezzo d'antiquariato molto costoso, oppure un paio di scarpe da milleduecento dollari. | You can usually rule out the idea of federal involvement as soon as you see a pricey antique or a pair of $1,200 shoes. |
Dove mi scorgi? | Where do you see me? |
Forse le scorgi, basta provare. | You might see them if you try. |
Per settimane, non scorgi altro che l'orizzonte. Perfetto e vuoto. | For weeks, you see nothing but the horizon, perfect and empty. |
Quando guardi qualcuno negli occhi, scorgi l'abisso. | Like when you see another person, into his or her eyes, you see the abyss. |
"E le settimane divennero mesi ... le loro menti vagavano dove non avrebbero dovuto ... dove un uomo scorge solo dubbi ... e non vi e' alcun valore". | And as weeks turned to months, their minds took to places they should not... where a man sees only doubt and has no worth at all. |
(narratore) Finalmente scorge la magagna. | And he finally sees the problem: |
Un fuoco risponde all'altro, e attraverso le pallide fiamme ciascun esercito scorge l'ombrato volto dell'altro. | Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the others umberd face. |
Con l'aiuto di un binocolo scorgiamo lontano, in fondo al giardino una ripoduzione in "quadro vivente" di una scena mitologica. | With the aid of binoculars, we can see at the foot of the garden the reproduction of a mythological scene in a tableau vivant. |
Il fuoco nel caminetto si anima, scorgiamo Venere nuda... ..lascivamente avvolta in una pelliccia... | The fire in the fireplace comes to life, we see Venus naked... .. lasciviously wrapped in a fur coat... - Uh huh |
Anche i leader religiosi hanno scorto il pericolo. | Religious leaders too, have seen the danger. |
- ... in fondo a Rue de la Paix scorgete la colonna Vendôme, imitazione della colonna Traiana di Roma. | - ... at the end of Rue de la Paix you will see the Vendôme Column, an imitation of Trajan's Column in Rome. |
- Lo vedremo dopo con calma, quando visiteremo il Louvre, quel palazzo che scorgete laggiù in fondo. | You will get a closer look later, when we visit the Louvre that building you can see down there at the end. |
Non scorgete la bellezza nelle sue linee, Fratello Torquemada? | You do not see beauty in its design, Friar Torquemada? |
Se siete sperduto in una foresta e scorgete un punto di riferimento, quel punto di riferimento... vi sta manipolando per farvi scegliere un determinato percorso? | If you are lost in a forest and you see a landmark, is that landmark manipulating you along a certain path? |
"Gli austeri, vicini alla morte, con cieca vista scorgono, che i ciechi occhi quali meteore potrebbero brillare ed esser gai, e infuriano, infuriano contro il morire della luce." | "The grave in the end to see at a glance that transforms as the retinal blind which fleeting meteor, would be happy hate, hate the light whose brightness no longer shines. |
Dirac creava equazioni che avessero quel tipo di sintesi ma che si potessero poi scompattare, proprio come quando si rilegge un sonetto di Shakespeare e se ne scorgono via via le qualità nascoste. | Dirac was producing equations that had that kind of concision and you can then unpack them, just as you re-read a Shakespeare sonnet and see more and more in it, more and more elegance. |
Mi hanno detto di aver visto qualcuno entrare ed uscire da questo garage negli scorsi mesi. | They told me that they saw someone coming and going over the last several months. |
Quando ti ho incontrato guardando nei tuoi occhi scorsi un'anima così vecchia. | When l first met you l looked into your eyes and l saw such an old soul. |
Voleva una vita diversa per me, cosi' mi tenne lontana dal resto della famiglia, e quando scorsi l'opportunita' di vivere una vita migliore la sfruttai. | She wanted a different life for me, So she kept me away from the rest of the family, And then when I saw I had a chance at a better life, |
"Scendendo da cavallo Taial scorse un bel giovane dall'aria gentile. Ma la bellezza di quel giovane appariva sfiorita. | "Tagi saw a handsome young man dressed in black. |
Gli stessi dei, se lavessero vista quando ella scorse Pirro abbandonarsi al satanico spasso di tranciarle con la spada lo sposo membro a membro, | But if the gods themselves did see her then when she saw Pyrrhus make malicious sport in mincing with his sword her husband's limbs, |
Proprio allora, lasciando vagare lo sguardo, scorse Frieda. | Suddenly, at the of the hall, K. saw Frieda. |
Tamatea scorse all'orizzonte una lunga nuvola luminosa. | Tamatea saw a long bright cloud on the horizon. |
Lacrime scorsero lungo le sue guancie. | I saw shiny droplets under her long bangs. |
Concedetegli un'ora o due, aguzzate la vista e scorgerete delle vele bianche all'orizzonte. | You give it one hour, maybe two, and you will see white sails on that horizon . |
Anna i miei passi al palco scorga. | Let Anna see me step up to the scaffold. |
Ch'ei non ti scorga | He must not see you |