- Brutus fog szólni... | - Brutus is going to speak.. |
- Erről szerettem volna szólni ma pár szót, az új világról, ami kezd formát ölteni körülöttünk. Az Új Világrend lehetősége, most már csak egy karnyújtásnyira van. | And that's why I wanted to speak to you today about the new world taking shape around us, about the prospects for a New World Order now within our reach. |
- Ted szeretne szólni hozzátok. | Ah, Ted would like to speak. |
- Volnál szíves szólni az egyik alkalmazottnak, kérlek? | - Would you prefer to speak to one of the employee, please? |
- mert szólni mertek a hazájukért. | ~ for daring to speak up for home rule. |
" Ha embereknek, vagy angyaloknak nyelvén szólok is szeretet pedig nincsen énbennem olyanná lettem, mint a zengő érc, vagy pengő cimbalom. | "Though I speak with the tongues of men and of angels and have not love I am become as a sounding brass or a tinkling cymbal. |
" Ma este, barátom Sydney nevében szólok önökhöz" | "Tonight I'm speaking on behalf of my friend Sydney..." And, um... |
"Egy messzemutató és súlyos katonai vereség nyomasztó árnyéka alatt szólok önökhöz. | "I speak to you all under the shadow of a heavy and far-reaching military defeat. |
"Ha angyalok nyelvén szólok is, ha megkaptam a prófétálás ajándékát, ha olyan erős hitem van, hogy hegyeket is elmozdítok vele, és ha ismerek minden titkos igazságot, de nincs bennem isteni szeretet, semmi vagyok." | "If I speak with tongues of angels, if I have powers of prophecy and faith to move mountains and I understand all mysteries but I don't have love, then I gain nothing." |
"Ha emberek vagy angyalok nyelvén szólok is," | THOMAS: "Though I speak with the tongues of men and of angels |
- Azt mondtam... kussolsz, és nem szólsz hozzám. | - I told you... to shut your mouth and not speak to me. |
- Gyermekem, igazat szólsz! | - Child, you speak the truth! |
- Jó herceg, miért nem szólsz? | -Sweet prince, why speak not you? -What should I speak? |
- Miért nem szólsz? | "Why don't you speak? Say something, please" |
- Nem? Vagy egy szót se szólsz? | - None... or none you will speak of? |
'Nyughatatlanul szól hozzád.' | "They're restless to speak.." |
A barátom egy nagy elméhez hasonlította önt, mit szól hozzá? | - Huh? My friend says you look like a quack. He wants to speak to you. |
A béke prófétája vélhetően egész Indiához szól. | The Prophet of Peace presumes to speak for all India. |
A fivérének szól. | I want to speak to his brother. |
A józan ész ellen szól, hogy beszéljek önnel. | It's against all better judgement for me to speak with you. |
*Most mind itt vagyunk, És egy hangon szólunk.* | We're all here and speaking out with one voice |
- Csinálhatjuk másképp is, szólunk a zsaruknak. | - We can do another way, we speak the cops. |
A Szövetség nevében szólunk. | We speak on behalf of the coalition. |
A holtakért szólunk. | We speak for the dead. |
- Testvéreim, a nyelvemen szóltok. | Brethren, you're speaking my language. |
Blake-hez meg alig szóltok hozzá. | Blake you can barely speak to. |
Csak akkor szóltok hozzám, amikor kérdezek. | You'll speak to me only when you're spoken to. |
Miért szóltok úgy hozzá? | What are you speaking English to him for! |
Nem dumáltok! Egymáshoz se szóltok, míg engedélyt nem adok, oké? | Do not talk with anyone and only speak one with others if I say I can. |
"...ha ellenséggel szólnak a kapuban." | "...but they speak with their enemies in the gate." |
"Az előző részek tartalmából... " A látnokok Arthur vesztérőI szólnak. | The prophets speak of Arthur's Bane. |
"az én nevemben ördögöket űznek ki, új nyelveken szólnak, kígyókat vesznek kezükbe..." | "In my name shall they cast out demons. "They shall speak with new tongues. " |
'Nyugtalanok, ha szólnak.' | "They are restless to speak." |
- Nem mindenki nevében szólnak. | The council doesn't speak for everyone. |
Az igazat szólom, amikor most azt mondom neked: hogy hataloméhséged vérontáshoz és szenvedéshez vezet. | I speak the truth when I tell you now that your hunger for power will lead to bloodshed and suffering. |
Főnök, én csak az evangéliumot szólom. | Boss man, I'm just speaking gospel. |
De ha az Atya azt helyezte a szívünkbe, hogy az igazságot szóljuk... a tűzzel játszol, ha néma maradsz. | But when the father lays it on our hearts to speak the truth you're messing with fire if you choose to go mute. |
Nos, ne szóljuk el magunkat. | Well, don't speak too soon. |
"Amikor gyermek voltam, úgy szóltam, mint egy gyermek, úgy értettem, mint egy gyermek, úgy gondolkodtam, mint egy gyermek. | "When I was small, spoke as a child Reasoned like a child I think as a child |
"Mikor gyermek valék, úgy szóltam, mint gyermek." | When I was a child, I spoke as a child. |
"úgy szóltam, mint gyermek, úgy gondolkodtam, | "I spoke like a child, I understood |
- Azt hiszem idő előtt szóltam... | I think I may have spoken too soon. |
- Bocsánat, hogy szóltam, Uram! | Oh, sorry I spoke, sir. |
"Amíg nem szóltál hozzám | "Until You spoke to me |
- Bocs, azt hittem nekem szóltál. | I thought you spoke to me. |
- Négy éve nem szóltál hozzám. | -We haven`t spoken in four years. |
Alig szóltál hozzá egész este. | You hardly spoke to him all night. |
Ami azt illeti, hozzám se szóltál mióta hazajöttünk. | In fact, you haven't spoken to me since we got back. |
"A herceg - mondta, a herceg kívánja", de magától egy szót sem szólt. | Then he was urged to tell my tale again - "Thus saith the duke, thus hath the duke inferred" - but nothing spoke in warrant from himself. |
"Egy szót sem szólt, csak rám nézett" | He spoke no word but looked on me |
- A férje nem szólt, hogy jövünk? | - Your husband hasn't spoken to you about this? |
- A királynö szólt. | - The queen has spoken. - Maybe it's too soon. |
- A nép szólt. | - The public has spoken. |
Alig szóltunk valamit. Nem voltak rá szavaim. | He hardly spoke, I could not hear a word in response. |
Egymáshoz alig szóltunk | We barely spoke |
Hetekig nem is szóltunk egymáshoz. | And for weeks, we never spoke to each other. |
Nagyszerű kapcsolatunk volt apámmal... alig szóltunk egymáshoz. | My father and I, we had a great relationship... Hardly ever spoke. |
Napok óta alig szóltunk egymáshoz, most meg ez? | We've barely spoken for days and now this? |
Tegnap este óta még csak nem is szóltatok egymáshoz. | You haven't spoken to each other since last night. |
- Ellenem szóltak? | - Someone spoke poorly of me? |
A Masterson végakarat gépelt sorai ékesebben szóltak, mint ahogy ő szóban tette azt egykori életében. | ♪ I was so lonely and so blue... ♪ MATURE JENNY: 'The typed formal lines of the Master's will, 'spoke with greater eloquence than he could do in life. |
A Próféták szóltak hozzám a kristályon át, Kiválasztott. | The Prophets have spoken to me through the Orbs, Emissary. |
A saját gyerekeim sem szóltak hozzám soha ilyen stílusban. | My own children never spoke to me so loudly! |
A tudományos világ tele van olyanok jóhírének a foszlányaival, akik azelőtt szóltak, mielőtt biztosak voltak a dolgukban. | The world of science is littered with the reputation of men and women who spoke out before they were certain. |
Ha szólna az érdekemben Kagijánál... | If you would speak to Merchant Kagiya for me... |
Hát ki más szólna még hozzám? | Who else would speak to me? |
Van ... van barátod, aki szólna az érdekedben? | Have... Have you any friends that would speak for you ? |
Van bárki, aki szólna az érdekedben? | Is there anyone here who would speak on your behalf? |
És mit szólna ehhez a szóhoz: ambíció. | And I would speak to you of ambition. |
Uram, nem vagyok rá méltó, hogy a tetőm alá jöjj, de csak szóld az igét, és a lelkem gyógyírre talál. | Lord I am not worthy, that you should enter under my roof, but speak the word only and my soul shall be healed. |
"Hallgassak-e vagy szóljak-e neki?" | Shall I hear more, or shall I speak at this? |
- Azt mondtad hogy soha többé ne szóljak hozzád. | - You said never to speak to you again. |
- Had szóljak mint egy barát. | I need to speak to you as a friend. |
- Tommy naponta rágja a fülem, hogy szóljak neked, beszélj Jake-kel, rendezzük a dolgot. | Tommy tells me every day to talk to you and speak to Jake to straighten this thing out, |
Akarod, hogy szóljak Mr Peterson-nak.. - az órai viselkedésedről? | Now, do you want me to go and speak to Mr Peterson about you misbehaving in my class again? |
"Ne szólj szám!" | "Don't speak." |
- Abe, menj már át és szólj nekik. | - Abe, go speak to them. |
- Ha gond van, most szólj! | Any problems, speak now. |
- Ha nem értesz egyet, csak szólj. | - If you disagree you should speak up. |
- Hallgass meg, ne szólj közbe. | Listen. Don't speak, listen. |
" - Egy szót se szóljon, csak figyeljen! " | - Do not speak, Agent. |
"...nem kötheti össze életét a házasság szent kötelékében az most szóljon, vagy hallgasson örökre." | "...should not be joined together in holy matrimony let him speak now or forever hold his peace." |
"Ha valaki önök közül ismer olyan indokot, ami miatt ez a jegyespár törvényesen nem kelhet egybe, az most szóljon, vagy ezután maradjon örökre csendben." | "If any man here can show just cause... "why they may not be lawfully joined together... "let him now speak, or else hereafter forever hold his peace." |
- Akkor ne szóljon. | - Then don't. Just speak for you. |
- Akárki volt, most szóljon és elfelejtjük. | If somebody did, speak up now, it's forgiven. |
Az apjáról beszéltem, ő ajánlotta, hogy szóljunk Peters-nek és Boone-nak. | No, I was speaking of your father suggesting that we bring down Peters and Boone. |
Hogy mi is szóljunk hozzá? | What, we should speak? |
Kérlek, Petruchio, hadd szóljunk mi is a többi kérők. | Saving your tale, Petruchio, I pray Let us that are poor petitioners speak too. |
Nézzük meg a szénalabirintust, és ne szóljunk egymáshoz! | Why don't we just go check the hay maze, and not speak. |
De ez a vörös hajú, pántok férfi szóljatok a... | But this red-haired, strapping man ye speak of... |
Egy szót se szóljatok kivéve engem. | Neither of you speak a word... .. except to me. |
Ha bármi problémátok van, amiről úgy gondoljátok, hogy tudnom kell, most szóljatok. | If there are special considerations either of you would like me to take into account, now's the time to speak up. |
Ha csakugyan beláttok az idő Vetésébe, hogy mely mag nő, s melyik vész, szóljatok hozzám is. | If you can look into the seeds of time and say which grain will grow and which will not, speak then to me. |
Ha nem szeretnétek, ha szivaroznék és finganék a kocsiban, csak szóljatok! | Hey, if you guys don't want me to smoke or fart in here, just speak up. |
"Szánjanak meg. Ó, szóljanak, könyörgöm." | "'In pity speak, oh, speak, I pray you.'" |
Azt javaslom, hagyják, hogy az ügyvédjeik szóljanak maguk helyett. | I suggest you let your attorneys speak for you. |
Bagózhatnak, ha kedvük tartja, és szóljanak, ha nem hallanak ott hátul! | You can smoke if you want to... and speak up if you can't hear me in the back. |
Bűnük világos, szót se szóljanak | Let them not speak a word! The guilt is plain! |
Csak szóljanak, ha bármire szükségük van. | Just whatever you wanna say. you just speak up. |
Igen... és újra szólnom kell a néphez. | Yes, and I need to speak to the people again. |
Lehetne nagyon sürgősen szólnom, uram? | Permission to speak really quite urgently, sir! |
Már hónapok óta nem az, szólnom kell Veronicának róla. | It hasn't worked for months. I'll have to speak to Veronica about it. |
És ha hozzá kell szólnom a gyerekeimhez? | I may be forced to speak to our children. |
Úgyhogy szólnom kellett. | So I had to speak. |
- Spanyolul kell szólnod hozzá. | You have to speak to him in spanish. |
Csak szólnod kell. | Mm, you only have to speak it. |
Még csak szólnod sem szabad hozzám többé, ezt mondtam! | - Quark. l told you never to speak to me again. |
Nem kell hozzájuk szólnod. | No need to speak to them. |
Nem kell szólnod, csak ne ellenkezz. | You don't have to speak Just support me in this |
Aki a kezében tartja, annak igazat kell szólnia. | It compels the holder to speak the truth. |
Valakinek szólnia kell érte. | Someone has to speak for him. |
És Mrs. Wilkes, ha véletlen meglát az utcán nem kell szólnia hozzám. | And Miss Wilkes if you ever see me on the street, you don't have to speak to me. |
A sokaság pánikban van, és életek milliói keresnek irányt, és nekünk szólnunk kell ezekhez az életekhez, a remény üzenetét kell eljuttatnunk hozzájuk ezekben a sötét időkben. | Now we have a multitude in panic, and millions of lives that are looking for a direction, and we have to speak into those lives a message of hope in these dark times. |
Reméljük nem kell többé egymáshoz szólnunk. | In fact, we never need to speak to each other again. |
Ülni, és hallgatni a rádiót, és nem beszélni, mert olyan jól ismerlek, hogy egyáltalán nem kell szólnunk. | Sit, and listen to the wireless and not talk, because I know you so well we don't have to speak at all. |
A gyerekeken túl nagy a nyomás, hogy beszéljenek, ezért egyértelművé tesszük, hogy itt egy szót sem kell szólniuk. | Now these kids, they're under too much pressure to speak... so we make it very clear that in here, they need not say a word. |
"Kedves Superman, az iskolában az elnök fegyverkezési versenyről szóló beszédéről volt szó. | "dear Superman, my teacher Is speaking "about the president's speech on the arms race. |
- Egy ékesen szóló szónok vagyok? | But l know about speaking my heart. - You. |
Ha már a szavaknál hangosabban szóló testbeszédnél tartunk... | Talk about actions speaking louder than words. |
Hamarosan hallani fogod a Legfelső Miniszter neked szóló rögzített beszédét. | Shortly, you will hear the recorded voice of the High Minister speaking personally to you. |
Jól van, Terry, átnéztem a könyveidet, amik igazából mind csak fiataloknak szóló novellák, amikbe a számlákat dugtad, és ezért szépen szólva nagy szarba kerültünk. | Okay, Terry, so I looked through your books-- which are actually just young adult novels you've shoved receipts into-- and technically speaking, we're in some deep deuce. |