- Hogy mersz szánni engem? | You dare to pity me? |
Már szánni kezdem őrült kínjait; | Her dotage now I do begin to pity. |
Méginkább okod van szánni őt. Ez a végzete. | All the more reason to pity her. |
Nézzék, ahogy szánni kezdem! | Watch how I'm starting to pity him. |
Éppen ő tudatta velünk árulásodat. Az ő jó lelke nem fog szánni téged. | It was he that made the overture of thy treasons to us, who is too good to pity thee. |
Megmondom én, mit szánok: Hogy sosem fogja látni a napot, de maguk az ellenkezőjét táplálják bele. | What I pity is that the sun won't rise and set for her, and you're telling her it will. |
Nem szánsz? | Have you no pity? |
Nem, de... mégis szánsz. | No, but... you pity me. |
Szóval szánsz engem. | So you pity me. |
a féltékenység felemészti őket mint egy égő tűz a féltékenység felemészti őket mint egy égő tűz olyanok, mint a szerelem és a féltékenység mint vértestvérek szegény szerelmes akit senki sem szán meg. | the jealousy that eats them up is like a burning fire the jealousy that eats them up is like a burning fire they're like fire, love and jealousy they're like blood brothers poor lover with no one to pity you. |
Jeanne, Jeanne! Szívből szánunk téged. | We pity you, Joan. |
Ti szántok engem? | You pity me? |
És habár értékelem, hogy ennyire szántok engem, kétlem, hogy bármit is meg kéne fogadnom Blossomtól és Lady Elaine Fairchilde-tól. | And while I appreciate your pity, I don't really think I need to be taking any advice from TV's Blossom and Lady Elaine Fairchilde. |
A gyerekeid igazán nagyon szánnak téged! | One can only pity the children of such a father. |
Gondold el, milyen érzés lett volna, ahogy besétálsz egy emberekkel teli szobába, és mindenki arról beszél, hogy milyen szomorú az életed, mennyire szánnak téged. | Think how you would've felt if you walked into a roomful of people... everyone's talking about how sad your life is and how much they pity you. |
* És szánom a bányászt Ki csontomat bányássza * | ♪ And pity the miner ♪ ♪ That mines my poor bones. ♪ |
A Rocky III-ban mondja először Rosszfiú, hogy "szánom a hülyéket". | Interesting fact, Rocky III is the first time Mr. T says, "I pity the fool." |
A maga nemtörődömségét szánom. | I pity your ignorance. |
Akik meg nem, azokat szánom. | Those of you who are not, I pity you. |
Annyira szánom ezeket a szerencsétlen lelkeket! | I feel... such pity for these poor souls. |
Azért boldogok, amiért te szánod őket. | They're happy about what you pity them for. |
Hogy megvéded a gyengét és szánod a bűnöst? | Defending the weak and pity the wicked? |
Te ugyanolyan gyilkos vagy, mint én, sőt rosszabb, mert te nem is szánod azt a nőt. | You're a worse murderer than me, because you don't pity that woman. |
Szia, Brad, oh, Mr. T hívott és üzeni szánja az ostobákat, akik faux-hawk-ot hordanak. | Hey, Brad, oh, Mr. T called and said he pities the fool who wears a faux-hawk. |
Miért szánnánk a halottakat, amikor az élőket, önmagunkat sem szánjuk? | How can we pity the dead when we have no pity for the living? We don't even pity ourselves. |
Ezért, harfleuriek, szánjátok meg a várost és a népét, míg katonáim hajtanak szavamra, Míg kegyelmem hűs, mérsékelt szele elhajtja A konok ölés, bitangság mocskos, ragályos fellegét. | Therefore, you men of Harfleur, take pity of your town and of your people, whiles yet my soldiers are in my command, whiles yet the cool and temperate wind of grace oerblows the filthy and contagious clouds of heady murder, spoil and villainy. |
Ahol szánják a vesétlenséget? | Someone to take pity on the loinless. |
Ez az oka annak is, amiért Szofit sem szánják meg? Az Úr ő vele is kegyes, Isten mellette van. | And this is the reason why I should not take pity on Sophie? |
Mindenkit szántam, akinek le kellett mennie oda. | I pitied anyone who had to go down there. |
Ő szánt is emiatt. | He pitied that. |
Mindig szántad őt. | You've always pitied him. |
Ahogy végigment a sátrak végtelen során, látta a 10 centes örömökben kéjelgő tömeget, tengerészruhás férfiakat, fürdőruhás nőket, ifjak, vének, épek és nyomorékok kavalkádját, szánta őket kisszerű vágyaikért, és csodálta végtelen bátorságukat. | As he passes the endless rows of canvas concessions and customers eagerly wallowing at their troughs of 10-cent pleasures. Men in sailor suits and girls in bathing suits, the old, the young, the aged and infirm, Bandini pitied them their petty aspirations, yet admired their boundless courage. |
És szántuk őket. | And we pitied them. |
Nem is tudom, hogy irigyeljem, vagy szánjam érte. | I don't know whether to envy you or pity you. |
"Nézz le és szánd meg őt, a te szolgádat, Martint. | Look down in pity on this, your servant, Martin, |
"néz le és szánd meg eme, szolgádat." | "look down in pity upon this, your servant. " |
- Tudom, de szánd meg ezt a szegény nőt. | - I know but have pity on the poor woman. |
Könyörgök, szánd meg! | I'm begging you. Show some pity. |
Ne szánd azt a nőt! | Don't pity that woman |
- Engem te ne szánj meg! | - Spare me your pity! |
- Szánj meg, szánj meg - kérleltem. | "'Pity me, pity me,' I yelped. |
Benny, a sok évért, amióta ismerjük egymást, szánj meg! | Benny, for all the years we have known each other - take pity on me. |
Edna, szánj meg engem! | Edna, take pity on me. |
Ifi vezetők vagyunk, szánj minket. | We are the CITs, so pity us |
- Könyörgök, szánjon meg minket! | - I beseech you. Have pity on us. - Bring him along. |
Akkor... szánjon meg! | Then... have pity on me. |
Kérem, kedves uram, szánjon meg. | Please, kind sir, have pity. |
Könyörgöm, Mohei, szánjon meg, az égre kérem! | I am begging you, Mohei... For pity's sake! |
Legalább szánjon meg egy kicsit. | Please, have pity on me. |
Kérem, szánjanak meg egy vakot... és engedjék meg, hogy megmasszírozzam magukat. | Please take pity on a blind man and allow me to make it up to you with a massage. |
Ne hagyd, hogy szánjanak! | Give them no cause to pity you. |
Nem akarod, hogy az emberek szánjanak? | You don't want people to pity you? |
Nézd, nem akarom, hogy sajnáljanak vagy szánjanak. | Look, I'm not fishing for pity or sympathy. |
Úgy érzem, Sydney mindenkinek azt mondja, hogy szánjanak meg. | Feels like Sydney's telling everyone to take pity on me. |