Get a Macedonian Tutor
to speak
- И не збори со непознати.
And don't speak to strangers.
Не збори!
Do not speak!
Нема да ми збори никогаш повеќе.
I am not going to tell faith She'll never speak to me again
- Тој не збори,говори со рацете.
-He don't talk. He speaks with his hands.
Акцијата збори погласно отколку зборови.
Actions speak louder than words.
Може да зборам со Ромео? нема тука никако Ромео, сељак.
Can I speak to Romeo? There's no Romeo here, asshole.
Види, дај да зборам со Десоуза.
Look, let me speak to DeSouza.
Можам ли да зборам отворено, g. Pirsel?
Can I speak freely, Mr Pearsall?
Мислам дека зборам за сите нас овдека велам... ... дека не само денот оди... ...дека не ги чуваме во живот сеќаванјата од нашите синови.
I think I speak for all of us here when I say... ...that not a day goes by... ...that we don’t keep our boys’ memories alive.
Наредник Сандерсон и малиот Делта тим, додека ова го зборам,... Одат кон позицијата на Стил, на местото на падот.
Sergeant Sanderson and a small Delta team... ...are moving from Steele's position to the crash site as we speak.
Мислам дека збориш од срцето, Монтана.
I think you speak from the heart, Montana.
- Не смееш да збориш...
- You mustn't speak...
Пред да збориш, Персиецу, знај дека во Спарта секој, дури и кралски гласник, е одговорен за неговите зборови.
Before you speak, Persian, know that in Sparta everyone, even a King's messenger, is held accountable for the words of his voice.
Сега го збориш мојот јазик.
- Now you're speaking my language.
-Па, едноставно го збориш тоа што ти е на ум. им кажуваш на луѓето како се чувствуваш, што мислиш... тоа со компирите, на пример.
- Well, you just speak your mind, you know? You tell people how you're feeling, what you're thinking-- with the potatoes, for example. You know?
Доктор од оваа болница и еден уважен писател. ја истражуваат таа возможност додека си збориме.
A doctor from here and a very astute writer... ...are investigating the possibility right now, even as we speak.
Батка,збориме јапонски.
Dude, we speak Japanese.
Да збориме за говорници на матуратата.
Let's talk graduation speakers.
Ќе збориме на други јазици.
We're gonna speak in other tongues.
И... ова... предавствто за кое зборите..
And... this... treason you speak of--
Ако некој праша, не го зборите јазикот.
If anyone asks, you don't speak the language.
Нема потреба да зборите со Едмунд за тоа што се случи.
There is no need to speak to Edmund about what is past.
Не зборувам... Не знам што зборите.
I don't speak your- I don't know what you're saying.
-Морате погласно да зборите.
- You have to speak up.
Дали зборат Англиски?
Do they speak English?
Дали зборат Шпански. за да можам јас да разговарам со нив?
Do they speak Spanish so I can communicate with them?
Неговите дела зборат погласно од моите зборови.
His actions speak louder than my words ever could.
Ако некоја личност покаже само причина зошто не треба да бидат заедно, тогаш нека зборат сега или ќутат засекогаш.
If any person can show just cause Why they may not be joined together, Then let them speak now
Неможам да зборувам за тој Хајзенберг за кого луѓето зборат, но што и да... што и да станал, слаткиот, љубезен брилијантен човек што едно време го знаевме, многу одамна, тој го нема веќе.
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever-- whatever he became, the-- the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone.
Не би зборел со вас да имав избор.
I wouldn't be speaking to you if I had a choice.