".אני רוצה לקרוע אותם | I wanna tear that up. " |
"מחוץ ל"טאלון .ונתת לי טרמפ הביתה .הייתי חייבת לקרוע אותך מלאנה- ? | My car broke down outside the Talon and you gave me a ride home. - I had to tear you away from Lana. |
, כולכם טוב יותרבאבזם סיבה שאנחנו עומדים לקרוע " ! | Y'all better buckle in, 'cause we're about to tear this sucker down to studs! |
,"ניסיתי לקרוע את החלק הפלסטי מהחגורה" | "I was gonna try and tear the fabric part of the belt." |
,אבל כל פעם שאני מתקרב לזה .זה מפסיק אם לא אצליח לבודד את זה, אצטרך .לקרוע את כל הרצפה | I think it's coming from under the deck plating, but every time I get close to it, it stops. If I can't isolate it, I'm gonna have to tear the whole flooring up. |
,אילן הזה, אני אתפוס אותו אני א קרע לו את הצורה .על מה שעשה לנו במשחק | l' m gonna tear llan apart for the kind of game he played. |
,אליהו מוחמד הנכבד ...בזמן ששיבח אותי בפניי ? והוא אמר את זה עליי .קרע אותי לגזרים מאחורי הגב שלי ? | Mr. Muhammad, while praising me to my face was tearing me apart behind by back. |
,אני חושב שיש לו קרע בעורק הראשי מה שיכל לגרום .לקריש דם קטן | I think he has a tear in his carotid artery, which could have caused a small clot. |
,ברגע שטובאק פוצץ את המתקן ספינה מוסוות ננעלה על אחד ,מכורי הטטריון של המערך .ומשכה אותו דרך קרע התת-חלל להגן עליו מהפיצוץ ולהחביא אותו ...מהחיישנים של וויאג'ר | As Tuvok detonated the device, a cloaked ship locked on to one of the Array's tetryon reactors and pushed it through the tear into subspace, protecting it from the blast, and hiding it from Voyager's sensors... but the Captain and Tuvok knew |
,הגידול חדר לתוך קרום הלב .ויצר קרע בשריר החיצוני של הלב | The tumor infiltrated into the pericardium, causing a tear in the outer muscle of the heart. |
,אני קורע את הפיקדון שלך | l' m tearing up your deposits... |
,את עצובה, את מבולבלת .זה קורע אותך מבפנים ,אנחנו צריכים לראות את האהבה .אבל אנחנו גם צריכים לראות את הייסורים | You're upset, you're confused, it's tearing you up inside! We've gotta see the love, but we've also gotta see the agony. |
,את קורע אותם מספיק .כדי שיחשבו שזו התקפת חיה .אמרת שזה תחת שליטתך | You tear them up, they suspect an animal attack. - You said you had it under control. |
,באריה מתנפל על זברה .קורע אותו לגזרים ואוכל אותו .בע"ח האלו ניצלו מהגורל הזה | Well, some would say that it's horrible to watch a lion taking down a zebra, tearing it apart and eating it. These animals are spared that fate. |
,בגלל שאתה איש טוב ,וידיד טוב ,כל-כך אכפת לך .שזה קורע אותך | Because you're a good man, a good friend. Cared so much, it was tearing you apart. |
! היא קורעת אותו | She is tearing him up! |
, .מראה לנו עד כמה קטנים אנחנו באמת ,סופה באה מאנטרקטיקה ...,קורעת את האוקיינוס השקט ושולחת גל לא נשבר, ארוך... ועצום 3200 קילומטרים צפונה | A storm comes out of Antarctica, tearing up the Pacific and it sends a huge swell north 2,000 miles. |
,היא קורעת את העד לגזרים .היא ממש יורדת עליהם ...זה יפה | She's tearing up a witness, just really goes to town on 'em. |
,טרגדיה קורעת אותנו לגזרים .זה נכון אבל זו ההזדמנות שלך .לברוא את עצמך מחדש | Tragedy tears us apart, sure. But it's your one chance to recreate yourself. |
,מוחקת את ההודעות שלי .קורעת את המכתבים האלה אתם יודעים ? | Deleting my messages, tearing up my letters. |
"זה לא שספרי "על טבעי קורעים את רשימת רבי-המכר ",ב"ניו-יורק טיימס ואני בספק אם אזלו הכרטיסים .למחזה הזה. | Well, it's not like the "Supernatural" books are tearing up the NewYorkTimesbest-sellerlist , and I seriously doubt this play is even sold out. |
,אז הם קורעים אותי לגזרים .כדי לחשל לי את האיברים ,אני רק שועל קרבי ,עם רובה על כתפי | # So they're tearing me down to build me over again # # I'm just a dogface soldier with a rifle on my shoulder # |
,אם הם היו יודעים מי אתה .הם היו קורעים אותך לגזרים | If they knew who you were, they'd tear you limb from limb. |
,אף אחד לא יודע מי הוא ...אתה חושב שאתה יודע ...והחיים פשוט ,קורעים את זה ממך ...ואתה חי עם זה, ו | Nobody knows who they are. I mean, you think you do, and then life, it just... It tears it outta ya. |
,אתה ואני, דרק .או שהם קורעים אותה ? | You and me Derek, or they tear her apart. What do you say? |
.החברות שלך קורעות את התחת וגם אני .את הנשמה שלנו אנחנו נותנות למשרד הזה | Your friend will tear your ass and I do too. All my soul we give this office. |
.הן קורעות את ידיי תראה, פרנסיס, כשאמכור ,את הרכוש | They tear my hands. Look, Francis, when I sell the property, |
.והן קורעות אותך מפנים .ואתה אפילו לא שם לב | And they tear you apart from the inside out. And you don't even notice. |
.לזרוק קצת ליפסטיק לאמצע להסתכל עליהם קורעות אחת .את השניה לגזרים | Toss some lipstick in the middle... watch 'em tear each other to shreds. |
אני מופתעת שנשים לא פשוט .קורעות ממך את הבגדים .זה קרה | I'm surprised most women don't just tear your clothes off. Well, it's happened. |
,אז קרעתי אותה לגזרים .והורדתי אותם בשירותים ,אך את יודעת איך השירותים הללו ...הגזרים האלו הם פשוט המשיכו | So I tore it into little pieces, and I flushed it down the toilet. But you know how that toilet is, and those pieces kept... kept floating to the top. |
,היא השאירה לך פתק אבל קרעתי אותו | She left you a note... but l tore it up. |
,עשיתי שיחת טלפון ,קרעתי את כל מה שכתבתי אתמול | Made a phone call, tore up everything I'd written yesterday, |
-"נפלם דאת'*'הלילה - .קרעתי את הכרטיס | I tore up the ticket. |
.אה, נכון אז, אני קרעתי .את המעיל שלי | Oh, that's right. So, I've, uh, I tore my jacket. |
,קרעת משהו בגב שלה ,וכל העצבים נשפכו החוצה | You tore something on her back, and all the nerves came loose... |
- ובלי שוגר .שוב קרעת אותם | You tore 'em again. |
. קרעת לה את הפרצוף ? | You tore her face off, didn't you? |
...זאת שאת השירה שלי .קרעת לגזרים- .לא. לא .כן- | The one whose poem-- You tore to shreds. No. No. |
.אמרת את זה בעצמך .קרעת מישהו לגזרים .לא מתוך בחירה- | You said it yourself. You tore someone apart. Not by choice! |
,היא קרעה לגזרים את האתר שלנו ,היא קרעה לגזרים אפליקציה שלנו היא קרעה לגזרים את האדם שמנהל .את האתר ותכנן את האפליקציה | She tore apart our website. She tore apart our app. She tore apart the guy who's running the website who designed the app. |
,ילדה בת 4, פלסטינית .הפגזה קרעה אותה לחמש חתיכות | 4-year-old girl, Palestinian, shelling tore her into five pieces. |
,כן, זה מה שהוא עושה אותה שווה כל כך את לא זוכרת כשהיא קרעה לקלינטון את הצורה כשהיא הגנה ? | Yeah that's what make so hot don't you remember when she tore Clinton a new asshole over the defence of marriage act? |
,קרעה אותי ממשפחתי ...הרסה את המעבדה שלי .וכלאה אותי בצינוק הזה | They tore me from my family, ransacked my laboratory and brought me to this dungeon. |
-"מעבר לאופק ,כדי להגיע לכוכבים אבל היא הלכה, הרבה הרבה יותר מזה ...היא קרעה חור בעולם שלנו ...שער למימד אחר ...מימד של תוהו ובוהו טהור | I created the Event Horizon to reach the stars, but she's gone much, much further than that. She tore a hole in our universe... a gateway to another dimension... a dimension of pure chaos... pure evil. |
,כן, אני והנער הזה.קרענו את השטח | Yep. Me and that boy, we tore it up. |
.כן. קרענו את הלילה .חגגנו כל הלילה זה בהחלט מה שהייתי צריך .כדי להגיע לסוף | ROB M.: I mean, we tore it up. We partied hard all night long. |
אנו קרענו את העותקים. | We tore up copies. |
אנחנו קרענו את ביתה. | We tore apart her house. |
האמר תקף אותנו עם .הרובוט המגוחך שלו .קרענו אותו לחתיכות | Hammer came at us with his cheesy robot. We tore it apart. |
"ובכן, קודם הם קרעו לי את הידיים" | "Well, first they tore my arms off |
,הם קרעו את המכונית לגזרים .ולא מצאו כלום. | They tore the car apart, couldn't find anything. |
,הנהרות קרעו מינרלים מהסלעים .וצירפו אותם למי הים של האוקיינוס .וכך הפכו האוקיינוסים למלאי מליחות | The rivers tore minerals from the rocks and gradually added them to the fresh water of the ocean. And the oceans became heavy with salt. |
,כשהם קרעו לה את הגב ...אז הם צרבו נ' של נמלטת .על הלחי שלה | But when they tore her back up, and then they burnt that runaway "r" on her cheek. |
,ללכת ולשדוד חנות .לא יותר מזה העובדה שהאנשים האלה ...קרעו את החנות הזאת ,בתוך הקהילות שלהם ...כל זה מראה ... שאין להם שום כבוד לחוק ...וברור שאין להם מושג בציבוריות .או באחריות אזרחית .חכה דקה | The fact that these people ripped off the stores... in their own communities, all that reflects... is that they have no respect for the law at all... and certainly no concept of community... or civic responsibility. |
",אם אתה אומר, "בשר נא ,אני אקרע את השקדים שלך ,אקשור את הביצים שלך | If you say, "raw meat," I will tear out your tonsils, tie off your weiner bag, and castrate you like a bull. |
"אם מישהו מכם יגיד, "הוא התחיל .אני אקרע את שניכם לחתיכות | If either one of you says, "He started it." I will tear you both to shreds. |
,אם יאונה רע לילדי ,אקרע את ריאותיך מגופך .כומר | If any harm befalls my children, I will tear the lungs out of your body, priest. |
,אם תברח ממני .אקרע לגזרים הרים כדי למצוא אותך | Run from me and I will tear apart the mountains to find you. |
.אקרע אותו לגזרים .תראו אותו | I will tear that ass up! Look at him go. |
,בסדר, סמפסון .תפרנו לך את הזין עכשיו רק תזכור שזקפה .תקרע את התפרים | Now just remember that erections will tear the stitches. |
,העיתונות תקרע אותנו לגזרים .אם נרשה להם | The press will tear us apart if you let them. |
.ההגנה תקרע אותך | Defense will tear it apart. |
.התעלפת, קלייד .עדותך לא תהיה אמינה אתה תעלה לדוכן .וההגנה תקרע אותך לגזרים | You blacked out, Clyde. Your testimony won't be reliable. you get on the stand and the defense will tear you apart. |
.יש לך פחות אנשים ופחות נשק אז עכשיו אתה תקרע | You are outmanned and outgunned, So now you will tear up those ridiculous bond notices |
,אם תהרגי אותי הזאב הזה יקרע אותך .לחתיכות | If you kill me, that wolf will tear you to bits. |
,כשאנוביס ייחפש עוד נאקוודריה .הוא לא יכבד גבולות ,הוא יקרע את הכוכב הזה לגזרים .חתיכה אחר חתיכה, אם הוא יצטרך | With all due respect, Mr Ambassador, when Anubis comes looking for more Naquadria, he won't respect any borders. He will tear this planet apart piece by piece if he has to. |
.אנחנו נמות הרבה לפני שהוא יפגע בנו .אפקט הגרביטציה יקרע את הכוכב לחלקים .זה כבר קורה | SARAH JANE: We'll be dead long before it hits us. The gravitational effect will tear the planet apart. |
.אני רוצה 10 פיצות ארוזות .האלק יקרע אותי אם אחזור ללא מזון | I'm going to need about 10 pizzas to go. The Hulk will tear me apart if I come home without food. |
.הוא יקרע אותך לגזרים ,אני לא נכנסת לבית משפט ! | He will tear you to shreds! I am not going into that court. |
- אזור מערבי 5 - הגיעה העת .לשינויים בניו-יורק ,סגן המושל דאוסון ואנוכי ,נקרע את הסדר הישן | The time has come for changes in New York. Lieutenant Governor Dawson and I will tear down the old order and root out corruption where it hides. |
את אוסמה בן לאדן , אם נמצא אותו . נקרע אותו לגזרים אוסמה בן לאדן הוא . אויב של אפגניסטן | [in foreign language] God know, if we catch him, we will tear him apart. Osama bin Laden's Afghan's enemies. |
והן תקרענה אותך לגזרים .ותאכלנה אותך בעודך בחיים | And they will tear you apart and eat you up all while you're still alive. |
,אם נתגלה .הם יקרעו אותך לגזרים ,הכר את אויבך, חשמן | If we are discovered, they will tear you limb from limb. Know your enemy, Cardinal. |
.שלח אותות מצוקה אדוני, הסלעים האלו יקרעו .אותנו לחתיכות | Lieutenant Marcus, send out a distress signal. Sir, those rocks will tear us to pieces. |
אל תתמהמה או החיות יקרעו אותך לגזרים! | Don't dawdle, or the beasts will tear you limb from limb. |
אני מבטיח לך שהאנשים הללו בחוץ .יקרעו אותך לגזרים | Even if you think you can get out of that booth and pass us, i promise you those men out there will tear you to pieces. |
אתם צריכים לייצב את ,הכוחות החזקים או שהתעלות יקרעו את יוריקה .לגזרים ברמת הגלואון | You have to stabilize the strong forces, or the tunnel will tear Eureka apart on a gluon level. |
,אז קרעי את הצ'ק ותגידי לכריס שאנחנו נסדר .את זה כשאראה אותו | Yeah, so go aheadand tear up that check and tell chris we'll get thatstraightened out when I see him. |
אתה מתכון לקרוע אותן,פיט .אוה, סתמי את הפה- .כן, קרעי אותן לחתיכות קטנות, אם את רוצה- ,אם לא נצליח לעצור את הרכבת .תהיה תאונה ואנשים ימותו | - You're not going to tear them, Pete? - Oh, shut up - Yes, tear them into little bit if you like. |
קרעי הרקמה האלה מצביעים כל כך .שהם הוסרו בדרך גסה מאוד ? | These tissue tears indicate they were removed in a very crude manner. |