Get a French Tutor
to follow
! J'ai passé 30 heures à suivre des gens qui ne vivent nulle part,
I spent 30 hours following people... who do not live anyplace.
" Vous devez suivre la loi telle que je vous la donne "
Judge Dawson's Jury Instructions "You must follow the law as I give it to you. "
" il y aura toujours des raisons pour ne pas suivre ton rêve."
"there will always be a reason not to follow your dreams."
"... on savait que vous deviez suivre l'ordinateur de Jack.
'..we knew you'd have to follow Jack's laptop.
"Alex s' est envolé pour l' Europe, et maintenant B. veut le suivre et le supplier de rentrer à la maison."
Alex took off for europe,and now BE Wants to followand beg him to come home.
"Blake a suivi notre faux feu sur le rivage..."
"Blake followed our false fire on shore...
"Car dans le monde tu t'es enfui Et jusqu'au bout je t'ai suivi...
"And I followed, true to my word..."
"Ce fut la combinaison du choc de l'impact causant un dommage énorme au building suivi par l'incendie, qui causèrent l'effondrement."
It was the combination of impact load doing great damage to the building, followed by the fire, that caused collapse
"Chère Clarice... j'ai suivi avec un grand intérêt votre disgrâce et votre honte.
Dear Clarice... I have followed with enthusiasm... the course of your disgrace and public shaming.
"De nombreux décret anti-juifs ont suivi les uns après les autres.
"Anti-Jewish decrees followed in quick succession.
" Cher Taylor, suis tes rêves,
"Dear Taylor, follow your dreams,
"Alors, lis l'histoire et suis les oiseaux. "Oui.
"so read the story and follow the birds.
"Bien que je pense qu'il n'est pas bon d'écrire de telles choses, pour montrer ma bonne volonté, je suis vos instructions.
"Though I don't believe it's right to put such things down in writing, hovever, as a token of my willingness, I am following your instructions.
"Elle me tourne autour sans arrêt depuis que je suis arrivé.
"She been following me around ever since I got here.
"Est-ce que je suis le courant ou est-ce que je..."
"Am I gonna just follow the river or am I gonna..."
- Vite, suivons-les.
- Quick, let's follow.
Allez, suivons les !
Come on, let's follow them!
Allez, suivons-les.
Come on, let's follow em.
Allons, suivons.
Come on, let's follow.
Bien, M. Palmer, suivons le trajet de la balle.
All right, Mr. Palmer, let's follow the path of the bullet.
"David, DiNozzo, suivez-moi."
"David, DiNozzo, follow me."
"Génie assassiné", avec un petit mais passioné suivez l'astronomy geeks.
"Slain genius," with a small but passionate following of astronomy geeks.
"Je vous en supplie, suivez-les à la lettre.
"Please follow them word for word."
"Ne me suivez pas, mais étudiez dur".
"Don't follow me, but study hard."
"Portez la croix et suivez-moi".
"Take up the cross and follow me".
" J'ai reçu le message suivant cet après-midi.
"l received the following e-mail this afternoon".
" Le premier test est le suivant :
"The first test is the following.
"... suivant la partition de la Pologne, il y a deux mois, c'est la conséquence logique de longue durée, un plan d'une complicité criminelle entre Hitler et Staline, justifiée par leur pacte".
... following the partitioning of Poland only 2 months ago, is the logical consequence of the long term plan of criminal complicity between Hitler and Stalin, and sanctioned by their pact.
"Bergère divine... je veux t'accompagner... dans les vallées et sur les collines... en suivant tes empreintes.
Divine shepherdess... I want to follow you.... through hills and valleys... following your footsteps.
"Bergère... divine... je veux... t'accompagner... dans la vallée... et sur les collines... en suivant tes empreintes..."
Divine... shepherdess... I want... to follow you... through hills... and valleys... following your footsteps.