- Ja następuję po tobie. | - I follow you. |
Powiem także to co następuję, | And I will also say what I'm about to say vis-à-vis the following. |
- Tak lepiej następujesz blisko. | - So you better follow close. |
"Dom Pogrzebowy Fisher i Synowie... dzielę jak następuje: | Second, I bequeath the company, Fisher Sons Funeral Home and all real property and business interest attached as follows: |
"H" następuje po literze, którą poznaliśmy wczoraj"G." | "H" follows the letter we learned yesterday- "G." |
"Lasery" półprzewodnikowe, jak następuje: | Semiconductor "lasers", as follows: |
"Oprogramowanie" scalające, jak następuje: | Integration"software" as follows: |
"lasery" półprzewodnikowe, jak następuje: | semiconductor "lasers", as follows: |
/...po których nieuchronnie /następują inne chwile. | Which are inevitably followed by other moments. |
/następują czasem po nagłych zwrotach /i dramatycznych upadkach | Have sometimes been followed By abrupt reversals and a dramatic fall |
A gdy rozwija się choroba... następują złe rzeczy. | And where sickness thrives bad things will follow. |
Ciąg logiczny to grupa elementów, które następują jeden po drugim, według określonej zasady. | A logical series is a group of elements that succeed one another, following a particular rule. |
Dania: Faza edukacji ogólnej trwa pięć lat, po czym następują maksymalnie dwa lata przygotowania pedagogicznego, które staje się obowiązkowe tylko w pierwszym roku zatrudnienia. | Denmark: The general education phase lasts 5 years followed by up to two years of professional training which only becomes mandatory within the first year of actual employment. |
Około 10.000 życie stracił w ataku i dzi¶, naukowcy wydała następuj±ce filmy. | Over ten thousand lives were lost in the attack and today, investigators released the following video. |
Po każdym wystąpieniu następowała dyskusja i wymiana poglądów. | Each presentation was followed by a debate and an exchange of views. |
Eksplozje następowały jedna po drugiej. Podczas policyjnego szturmu na budynek padająstrzały. | The explosions followed each other closely... as police stormed the burning building. |
Groźby ograniczenia dostaw, po których następowały doraźne ograniczenia, dotyczyły w szczególności modelu 306 kombi. Z wielu sprawozdań ze spotkań wynika, że zrzeszenie dealerów niderlandzkich VPDN (niderl. | The threats to restrict supplies, followed by sporadic restrictions, affected among others the 306 Estate model. |
Jechałem, jak wiele razy wcześniej, jechałem dokądkolwiek, lub donikąd, tylko po to, aby uciec od nieprzespanych nocy i pustych świtów które po nich następowały. | I was driving, as I had for countless times before that time I was driving somewhere, anywhere just to be away from the restlessness of nights after nights without sleep and the empty dawns that followed them |
Od tej chwili wydarzenia następowały z zawrotną szybkością. | From then on, event followed event at a dizzying speed. |
Ponadto zmiany cen wielu gatunków ryb nie następowały w takim samym tempie jak wzrost kosztów produkcji. | In addition, price trends in respect of various fish species has not followed production cost trends. |
Ale myślę że to było po prostu jego niefart że następował po premierze, który dużo się uśmiecha, bardzo, bardzo naturalnie. | But I think it was possibly his misfortune that he followed a Prime Minister who does smile a lot very, very naturally. |
Ale potem, powoli... jeden dzień następował za drugim... Po zimie nadeszła wiosna, a po niej lato... To uczucie blakło... | And then, slowly... one day followed another... spring followed winter and autumn came after summer... it faded away... it drained away bit by bit... it went away. |
Przeszłe tendencje pokazały jednak cykliczny charakter gospodarki światowej, w której po każdym okresie kryzysu następował stosunkowy wzrost, jak przedstawiono na rys. 4. | However, the past trends have demonstrated the cyclical nature of the world economy with every crisis followed by periods of relative growth, as illustrated in figure 4. |
W przypadku niemal każdej dużej interwencji po skutecznej akcji wojskowej następował cywilny chaos. | In almost every major intervention, military efficiency has been followed by civilian chaos. |
chciałem widzieć, czy następowałbyś z twoją obietnicą. | I wanted to see if you would follow through with your promise. |
Ale zazwyczaj po tym następowało słowo "ale". | Usually followed by the word but. |